英文裡的 catch、seize 和 grasp 這三個單字都是指抓住、接住或拿取物品的動詞,算是相當類似的英文單字,但它們在使用上有一些差異,主要還是在部分的上下文會影響這三個單字的不同解釋,許多人在使用時都弄不清楚該怎麼選擇,以下是它們的解釋和用法:
catch(抓住、接住、趕上)
catch 意味著用手或其他工具突然或不經意的抓住或接住某物,這個英文單字通常用於捕捉快速移動的物體或不穩定的事物,以下舉幾個例句:
- He tried to catch the falling book before it hit the ground.
他試圖在書掉到地上之前抓住它。 - The baseball player managed to catch the fast-flying ball with his glove.
這名棒球選手成功的用手套接住了快速飛來的球。 - I was able to catch the bus just in time before it left the station.
我及時趕上了要離開車站的公車。
seize(抓住、查獲、奪取)
seize 意味著強烈的、決斷性的抓住或奪取某物,這個英文單字通常用於強調行動的決斷性和迅速以下舉幾個例句:
- The police seized a large quantity of illegal drugs during the raid.
警方在突擊行動中查獲了大量非法藥物。 - The opportunity to study abroad was too good to pass up, so she seized it immediately.
出國留學的機會實在太難得,所以她立刻抓住了它。 - The manager seized the chance to expand the company's market presence when a competitor faced a crisis.
經理趁著競爭對手面臨危機時,抓住了擴展公司市場存在的機會。
grasp(抓住、理解、掌握)
grasp 有兩種主要用法。一種是指用手抓住物體,類似 catch 和 seize,但通常較為輕柔,另一種是指理解或領悟某事物,這是比較抽象的含義,當你能理解或掌握某個概念時,你可以說你 grasp 了它,以下舉幾個例句:
- She quickly grasped the concept of advanced mathematics and excelled in her studies.
她很快掌握了高級數學的概念,並在學業上表現出色。 - It took me a while to grasp the intricacies of the new software, but with practice, I became proficient.
我花了一些時間才理解新軟體的細節,但透過練習,我變得熟練了。 - The teacher used various teaching methods to help the students grasp the complexities of the historical event.
老師使用了各種教學方法,幫助學生理解歷史事件的複雜性。
選擇使用哪個單字取決於你想要表達的強度和情境,如果是迅速且決斷性的動作,可以使用 seize;如果是一般性的抓取,可以使用 catch 或 grasp,根據情境決定,此外,grasp 還可用於表示理解或領悟某事,如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。