Bus
公車英文例句
- I take the bus to work every day because it's convenient.
我每天坐公車上班,因為很方便。 - The bus was crowded during rush hour this morning.
今天早上尖峰時段公車很擁擠。 - The bus driver was friendly and helped me with my luggage.
公車司機很友善,幫我拿行李。 - I missed the bus, so I had to wait for the next one.
我錯過了公車,只好等下一班。 - The bus system in this city is well-organized and efficient.
這個城市的公車系統很有組織,效率高。 - I prefer taking the bus because it's more affordable than driving.
我比較喜歡搭公車,因為比開車便宜。 - The bus route goes through many neighborhoods in the city.
這條公車路線穿越了城市的許多社區。 - I usually catch the bus at the station near my house.
我通常在我家附近的車站等公車。 - The bus has a dedicated lane, which helps it avoid traffic jams.
公車有專用車道,有助於避免交通阻塞。 - The bus driver announced the upcoming stops over the intercom.
公車司機透過對講機宣布即將到站的地點。
公車英文相關文章
也許很多人對 wait 與 await 這兩個字都有點弄不清楚差別,乍看之下相當類似,究竟有什麼不同?使用上又該注意什麼呢?我們今天就來弄清楚吧!英文裡的 wait 與 await 都是動詞 ( wait 也可以當名詞 ),都有「等待」的意思,但在用法上有一些差別。
1. 及物 ...
在美國的都市裡,搭乘公車或地鐵都很便利,但是第一次到一個陌生的地方,有時候還搞不清楚大眾運輸工具的用法時,搭乘計程車就會是個最方便的選擇,這裡準備了常用的搭乘計程車對話情境,附上英文翻譯,各位可以稍微參考一下,其實在美國搭計程車跟在台灣是差不多的:
告訴目的地
乘客:「請 ...
排隊是人類文明社會的表現,無論是等公車、上火車、搭電梯、買電影票、買便當 .... 都有排隊的機會,排隊的英文有兩種常見的說法,主要差別是美國的習慣及英國的習慣用法:
Line up:這是美式英文的說法,意思是「排成一列」。
Queue:這是英式英文的說法,意思是「隊伍」 ...
在美國,馬路邊的路標寫 No standing 是指 禁止停車,而不是禁止站立,No standing 標誌表示 禁止車輛在標誌設置的路段暫停或停車,即使車上人員沒有下車也不行,類似台灣劃紅線的路段,違反 No standing 標誌的規定可能會被罰款或拖車,如果剛好有交通警察過 ...
英文裡的 catch、seize 和 grasp 這三個單字都是指抓住、接住或拿取物品的動詞,算是相當類似的英文單字,但它們在使用上有一些差異,主要還是在部分的上下文會影響這三個單字的不同解釋,許多人在使用時都弄不清楚該怎麼選擇,以下是它們的解釋和用法:
catch(抓住、接住 ...