文章清單 » 瀏覽文章

英文裡的 wait 與 await 用法差別及例句

也許很多人對 wait 與 await 這兩個字都有點弄不清楚差別,乍看之下相當類似,究竟有什麼不同?使用上又該注意什麼呢?我們今天就來弄清楚吧!英文裡的 wait 與 await 都是動詞 ( wait 也可以當名詞 ),都有「等待」的意思,但在用法上有一些差別。

1. 及物與不及物

Wait 可以是及物動詞,也可以是不及物動詞,當 wait 作為及物動詞時,後面要接受詞,受詞可以是人、事物或事件。例如:

  • I'm waiting for my turn.(我正在等輪我。)
  • I waited for the bus to arrive.(我等公車到站。)

當 wait 作為不及物動詞時,後面不需要接受詞。例如:

  • Please wait a moment.(請稍等。)
  • Don't wait too long.(別等太久。)

Await 只能作為及物動詞,後面必須接受詞,受詞通常是事物或事件,而非人,例如:

  • I await your decision.(我等候你的決定。)
  • We are awaiting the results of the election.(我們正在等待選舉結果。)

2. 正式與非正式

Wait 是比較通用的說法,在口語和書面語中都很常見,Await 是比較正式的說法,通常在書面語中使用,例如這兩個例句:

  • I'm waiting for you outside.(我在外面等你。)(口語)
  • We are awaiting your arrival.(我們期待您的到來。)(書面語)

3. 動詞與名詞

Wait 可以作為動詞,也可以作為名詞,Await 只能作為動詞。例如:

  • I waited for an hour.(我等了一個小時。)←Wait在這裡是動詞
  • The wait was worth it.(等待是值得的。)←Wait在這裡是名詞
  • We await your decision with anticipation.(我們期待您的決定。)←Wait在這裡是動詞

接著來看這兩個字的例句:

中文 Wait Await
我在等公車。 I'm waiting for the bus. I'm awaiting the bus.
我等你的回覆。 I'm waiting for your reply. I'm awaiting your reply.
我們期待你的到來。 We're waiting for your arrival. We're awaiting your arrival.
結果尚未公佈,我們拭目以待。 The results are not yet out, so let's wait and see. The results are not yet out, so let's await and see.

看到這裡稍微整理一下,waitawait 的主要差別在於:

  • Wait 可以是及物動詞,也可以是不及物動詞,而 await 只能作為及物動詞。
  • Wait 是比較通用的說法,await 是比較正式的說法。
  • Wait 可以作為動詞,也可以作為名詞,而 await 只能作為動詞。

看到這裡,相信你應該可以清楚分辨 wait 與 await 這兩個字的用法差別,希望對你有所幫助囉!如果你喜歡我們分享的英文學習資訊,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

發表於 2024-03-31 最後更新於 2024-03-31

相關文章

sleep 與 asleep 有什麼不同?都是睡覺?
Sleep 和 asleep 都是關於睡覺的詞彙,看起來相當類似,兩者只差了一個 a 而已,但它們在使用上有一些微妙的差異,我們今天就把這兩個單字的差異找出來,然後學起來吧! 先來看 Sleep Sleep 通常是一個動詞,表示一個人進 ...
wake 與 awake 有什麼不同?
英文裡的 Wake 和 awake 在中文裡都表示「醒」,而且兩者之間也只差一個 a 字母,感覺上差不多,但其實這兩個單字在英文裡有一些使用上的差異唷!今天就來分享 wake 與 awake 兩者的不同之處及實際的用法,學起來讓你的英文更厲 ...

最新文章

No offense 是什麼意思?一個常見但容易誤會的英文說法
在英文對話中,你可能常常聽到一句話: No offense. 很多人會把它直翻成「沒有冒犯」,但實際上這句話比較自然的意思是: 我不是故意要冒犯你 沒有要得罪你的意思 先說聲抱歉,但我還是要講 換句話說,No offense 通常是說話 ...
Please don't take it personally. 中文是什麼意思?
在英文對話裡,“Please don't take it personally.” 是一個很常見的句子,字面上看起來好像是「請不要把它當成針對你個人」,實際上意思比較接近: 「不要往心裡去」「不是針對你個人」「請不要覺得我是在批評你」 通常會在說了一些 ...
不要再說 I very know him!常見錯誤整理
很多人在學英文時,常會把中文的語感直接翻成英文,結果就會出現一些外國人一聽就覺得怪怪的句子,其中一個很常見的錯誤就是 I very know him. 這句話看起來好像沒問題,但其實在英文裡是錯的,這篇文章就來整理幾個關於「認識某個人」常見的英文錯誤,順便教你更自然的說法。 ...
「我跟他不熟」英文怎麼說?
在日常聊天時,我們常會說「我跟他不熟」、「只是認識而已」、「其實沒有很熟」。如果直接翻成 I don't know him.,有時候會讓人誤會成「我完全不認識他」。 其實英文裡有不少自然的說法,可以表達「有認識,但不熟」。以下整理幾個常見又實用的句子。 We're not v ...
「我們是朋友」英文怎麼說?friend、close friend、buddy 的差別
在英文裡,如果要表達「我們是朋友」,很多人第一個想到的句子是We are friends.這個說法當然沒錯,但其實英文裡描述「朋友關係」有很多不同層次,例如一般朋友、很好的朋友,甚至是比較輕鬆的哥們關係,都有不同用字。 這篇文章就來介紹幾個常見的說法,讓你在聊天時可以更自然地表 ...
「我認識某個人」英文怎麼說?一次搞懂 know、meet、be acquainted with 等常見說法
在日常生活或聊天時,我們常常需要表達「我認識某個人」。很多人在英文裡會直接說 I know him.,但其實英文裡有很多不同層次的說法,從「很熟」到「只是聽過」都有不同用法。 這篇文章就幫大家整理幾個常見又實用的英文表達方式,讓你在不同情境都能說得自然又精準。 I know ...
at the end of the day 是什麼意思?學會「說到底、歸根究底」的英文用法
在英文對話或文章裡,你常常會看到一個片語:at the end of the day。 如果直接翻譯,意思是「在一天的最後」,但在大多數情況下,它其實不是在講時間,而是一種語氣上的總結,比較自然的意思通常是: 說到底 歸根究底 最後其實是&hell ...
after all this time 是什麼意思?學會這個英文片語的語氣與用法
在英文裡,有一個很常見又很有感情的片語:after all this time。 這個片語常出現在對話、電影台詞或小說裡,用來表達一種「過了這麼久」的感覺。 如果直譯,它是「在所有這段時間之後」,但實際上更自然的意思是: 「過了這麼久之後」「這麼多年過去了」 通常帶有一點 ...
after all 是什麼意思?學會英文「畢竟、終究」的用法
在英文句子裡,有一個很常見但容易讓人困惑的片語 after all,很多人看到字面意思會直覺翻成「在所有事情之後」,其實這樣理解會差很多,在日常英文裡,after all 通常有兩個主要意思:「畢竟」 或 「結果還是、終究」,只要理解這兩種語氣,就能很自然的使用這個片語,來看看主 ...
民宿英文怎麼說?Hotel、B&B、Guesthouse、Homestay 的差別一次搞懂
Hotel、B&B 英文比較 很多人在出國旅遊或訂房時,常常會看到 hotel、hostel、B&B、guesthouse、homestay 等不同的住宿名稱。這些中文常被統稱為「飯店」或「民宿」,但其實英文的用法和概念不太一樣。下面幫你整理幾個常見的住宿英文說法,以及它們之間 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。