文章清單 » 瀏覽文章

wake 與 awake 有什麼不同?

英文裡的 Wake 和 awake 在中文裡都表示「醒」,而且兩者之間也只差一個 a 字母,感覺上差不多,但其實這兩個單字在英文裡有一些使用上的差異唷!今天就來分享 wake 與 awake 兩者的不同之處及實際的用法,學起來讓你的英文更厲害,其實這兩個單字差異最主要在以下這三個部分:

1. 用法不同

  • Wake 通常用於表示「醒來」或「叫醒某人」。
  • Awake 通常用於表示「清醒的」或「意識到」。

2. 搭配詞不同

  • Wake 通常與 up 連用,表示「醒來」,例如:

I woke up at 7 o'clock this morning. 我今天早上七點醒來。

↑ 這裡的 woke 是 wake 的過去式

  • Awake 通常不與 up 連用。例如:

I am awake now. 我現在醒著。

3. 語氣不同

  • Wake 的語氣較為口語化。
  • Awake 的語氣較為書面化。

以下表格整理了 wake 和 awake 的不同:

特徵 Wake Awake
用法 醒來、叫醒某人 清醒的、意識到
搭配詞 通常與 up 連用 通常不與 up 連用
語氣 口語化 書面化
詞性 動詞 動詞

來看一些例句

Wake

  1. The alarm clock woke me up at 6 a.m. 鬧鐘六點把我叫醒了。
  2. I woke up my son so he could go to school. 我叫醒兒子去上學。
  3. Wake up! It's time to get ready for school. 醒醒!該準備上學了。
  4. The sound of the alarm clock woke her from a deep sleep. 鬧鐘的聲音把她從沉睡中喚醒。
  5. He wakes up early every morning to go jogging. 他每天早上都早起去慢跑。
  6. The loud noise from the construction site woke the entire neighborhood. 建築工地的巨響把整個鄰里都吵醒了。
  7. I usually wake to the smell of coffee brewing in the kitchen. 我通常是聞到廚房裡咖啡的香味而醒來的。

Awake

  1. I am still awake. 我還醒著。
  2. I am awake to the dangers of smoking. 我意識到吸煙的危害。←這裡的awake是意識到某事
  3. I was awake all night worrying about the exam. 我整晚都睡不著,一直在擔心考試。
  4. After a strong cup of coffee, I finally felt fully awake. 喝了一杯濃咖啡後,我終於感到完全清醒了。
  5. She awoke to the sound of birds chirping outside her window. 她被窗外鳥兒的鳴叫聲喚醒了。
  6. The noise from the party next door kept me awake until late. 隔壁派對的吵鬧聲讓我一直睡不著。
  7. We need to stay awake during the meeting to catch all the important points. 我們在會議上要保持清醒,以抓住所有重要的要點。

總結

Wake 和 awake 在中文裡都表示「醒」,兩個單字都是動詞,但在英文裡有不同用法、搭配詞和語氣。在使用時要注意。

如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

發表於 2024-04-01 最後更新於 2024-04-01

相關文章

sleep 與 asleep 有什麼不同?都是睡覺?
Sleep 和 asleep 都是關於睡覺的詞彙,看起來相當類似,兩者只差了一個 a 而已,但它們在使用上有一些微妙的差異,我們今天就把這兩個單字的差異找出來,然後學起來吧! 先來看 Sleep Sleep 通常是一個動詞,表示一個人進 ...
英文裡的 wait 與 await 用法差別及例句
也許很多人對 wait 與 await 這兩個字都有點弄不清楚差別,乍看之下相當類似,究竟有什麼不同?使用上又該注意什麼呢?我們今天就來弄清楚吧!英文裡的 wait 與 await 都是動詞 ( wait 也可以當名詞 ),都有「等待」的意 ...

最新文章

美語中的 Catch-22 意思是進退兩難
Catch-22 是很道地的美語說法,意思是進退兩難、因規則矛盾而無解的困境,也常被翻成「兩難困境」或「死循環」,它不是普通的 dilemma(兩難選擇),而是更帶有制度或邏輯陷阱的味道:你想解決問題,但解決方法本身又被規則卡住。 字源 這個說法來自 Catch-22,是 J ...
關於這幾個 footage、clip、reel、movie、film 影片英文說法的差別
相信大家都聽過 footage、clip、reel、movie 或 film 這幾種影片的英文說法,雖然這幾個字都跟「影片」有關,但語感差很多,用錯母語人士一下就聽得出來,所以我們今天就來一起研究看看吧! 1. footage:拍攝素材、畫面 剛剛提到,footage 重點是 ...
你知道 footage 與常用的 video 有什麼不同嗎?
footage 與 video 的差異 我剛剛在看 Netflix 時,發現劇中的角色們在討論某事情無意間被拍到的 footage,也就是某的片段的影片,趁這個機會,跟大家分享一下為什麼劇中角色會用 footage 來描述那段影片,而不是我們常說的 video,其實 foota ...
Go After 是什麼意思?不只是「追」而已,這個片語超常用!
英文的 Go After 意思 英文片語 go after 看起來簡單,但用法很靈活,而且在口語和寫作中都很常見,它不只可以表示「追趕」,還有「追求」、「爭取」,甚至「攻擊、責怪」的意思,要看上下文判斷。 1. go after = 追趕、追捕 這是最直覺的用法,表示追著某 ...
「魔鬼藏在細節裡」英文怎麼說?最道地說法一次學起來
中文常說「魔鬼藏在細節裡」,意思是真正重要、容易出錯,或決定成敗的地方,往往藏在小細節中。 英文裡最經典的說法就是: The devil is in the details. 這就是「魔鬼藏在細節裡」最標準的翻譯。 devil = 魔鬼 details ...
Every Detail Matters 是什麼意思?一次搞懂這句英文的用法
Every detail matters 直譯是「每個細節都很重要」,也可以理解成「任何小地方都不能忽略」,這句話常用來強調細節決定成敗,無論是在工作、設計、服務、學習,甚至人際互動中,都很常聽到。 Every detail matters 的語感 這句話帶有提醒、重視品質、 ...
All Those in Favor 是什麼意思?不是「贊成的那些人」而已!
在英文會議、投票場合,常會聽到一句: All those in favor, say “aye.” 這句到底是什麼意思? all those in favor 是很常見的會議用語,意思是: 所有贊成的人、支持這項提議的人 更自然一點可以翻成: ...
你不是變爛,只是手感跑掉了:lose one's touch 的用法一次搞懂
標題:你不是變爛,只是手感跑掉了:lose one's touch 的用法一次搞懂 有時候你會不會有這種感覺:以前很拿手的事情,現在做起來卡卡的,好像少了點什麼?英文裡剛好有一個很貼切的說法可以形容這種狀態,就是 lose one's touch。 先講結論,lose one ...
Rain on your parade. 這句片語的意思與用法
在英文裡,有一句很有畫面感的片語:“rain on your parade”,光看字面是「在你的遊行上淋雨」,但實際意思其實跟「潑冷水」非常接近,而且語氣很生動。 先來理解一下這個畫面。想像你正開心地參加遊行(parade),氣氛很好、大家很嗨,結果突然 ...
We'll see. 的意思與用法
在日常英文對話裡,“We'll see.” 是一個超常出現、但意思其實很有彈性的短句,表面上是「我們之後再看看」,但實際語氣會隨情境差很多,有時甚至完全不是字面意思。 先從基本結構看起來,We'll 是 We will 的縮寫,所以整句字面就是「我們會看 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。