company名詞
解釋及公司的其它英文說法
firm, corporation, 複數型態為 companies
公司英文例句
- The company specializes in software development for mobile applications.
這家公司專門從事移動應用程式的軟體開發。 - She joined the company as a marketing manager last year.
她去年加入了這家公司,擔任市場經理。 - The company's products are known for their high quality and durability.
這家公司的產品以其高品質和耐用性而聞名。 - The company's headquarters is located in the heart of the city.
這家公司的總部位於市中心。 - Employees of the company receive training and development opportunities.
這家公司的員工接受培訓和發展機會。 - The company is expanding its operations to overseas markets.
這家公司正在將其業務拓展到海外市場。 - The company was founded by a group of ambitious entrepreneurs.
這家公司是由一群有抱負的企業家創立的。 - The company's annual revenue has steadily increased over the past five years.
過去五年來,這家公司的年收入穩步成長。 - The company is committed to sustainability and environmental protection.
這家公司致力於永續性和環境保護。 - The company's CEO gave a motivational speech to all employees.
這家公司的執行長向所有員工發表了一次鼓舞人心的演講。
公司英文圖片
公司英文相關文章
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
股東會紀念品的英文可以翻譯為 shareholder meeting souvenir、annual meeting giveaway 或 AGM souvenir,中文也常稱為股東會贈品,這些術語可以根據實際情況進一步調整,例如,如果紀念品是特定的產品或禮品,也可以使用相應的術 ...
中文說的被公司裁員,字面上是很簡單的,但是在英文裡卻有許多種不同的說法,代表的意思也略有差異,被公司裁員最常見的英文說法是to be laid off,這個片語的意思是公司因業務縮減或其他原因而解僱員工,例如:
I was laid off from my job last ...
台積電董事長魏哲家在2024/6/7的法說會上公佈了公司五月份的最新財報,在會議上也提到:「市場都說台積電價格是最貴,但以客戶拿到的 Die 來看,台積電的晶圓就是比別人好」,魏哲家董事長提到的Die是什麼意思呢?
魏董說的 Die,指的是晶圓(wafer)上切割出來的晶粒,晶 ...
許多人在美劇或好萊塢電影裡都有聽過 Big Apple 這個詞,究竟美語裡的 Big Apple 是什麼意思?難道跟蘋果公司有關?還是巨大的蘋果?其實跟蘋果公司沒關,也不是大蘋果唷!美語裡的 Big Apple 其實是紐約市的暱稱,這個暱稱的起源有兩種說法:
第一種說法 ...
「亞軍」的英文說法通常使用「runner-up」,而「second place」則較少使用,這是因為「runner-up」更能準確地表達「亞軍」的概念。
「亞軍」是指在比賽或競爭中僅次於冠軍的第二名,而「runner-up」的字面意思是「奔跑者」,在比賽中,通常指在冠軍之後抵達 ...
裁員的英文說法最常見的是 lay off,也可以用 let go 或 downsize,這三種常見的說法雖然都可以用來表示裁員,不過它們彼此之間還是有些許差異,一起來看看。
Lay off是最正式的說法,通常是指公司為了降低成本或提高效率而解僱員工。
Let go的意思比 ...
說到「保持」這件事情,我們通常會想到 keep 與 maintain 這兩個英文單字,例如保持專注目標英文就是 Keep focused on goals,保持團隊的效率則可以說 Maintain team efficiency,英文裡的 keep 和 maintain 都是表示 ...
台灣的公司普遍在年底的時候都會舉辦尾牙來犒賞員工一整年來的辛勞,尾牙的英文最常見的說法是 year-end party,意思是「年末派對」,也可以說 year-end banquet,意思是「年末宴會」。
Year-end party 是比較通俗的說法,通常指公司在農曆年前舉辦 ...
說到假期的英文,相信很多人都會聯想到 holiday 與 vacation 這兩個單字,雖然都是假期,但它們究竟什麼差異?該怎麼選用?想必困擾了許多剛開始學英文的朋友,其實在英國人與美國人對於這兩個單字的使用習慣不同,holiday 與 vacation 在美語中差異主要如下:
...