文章清單 » 瀏覽文章

颱風假的英文要怎麼說?

剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day offtyphoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達:

  1. Typhoon day off:颱風假,意指因為颱風停課或停工,也可以寫成 Typhoon day-off。

  2. Typhoon day:較不正式,通常是聊天時的口語說法,意思等同於 Typhoon day-off。
  3. Typhoon holiday:同樣指因颱風而休假的日子,但含有輕鬆詼諧的態度,通常是獲得颱風假,但颱風其實沒有什麼影響,也沒有造成什麼災害的情況下,比較像台灣人說的"賺到一天颱風假"的概念。

來看一些相關例句:

  • Due to the severe weather, tomorrow is declared a typhoon day off.
    (由於惡劣天氣,明天宣布放颱風假。)

  • The company gave us a typhoon day off because of the approaching storm.
    (公司因為颱風即將來襲,給我們放颱風假。)

  • The government announced a typhoon day off for schools and businesses tomorrow.
    (政府宣布明天學校和公司放颱風假。)

  • We had a typhoon day off today, so I stayed at home and caught up on some reading.
    (今天放颱風假,所以我待在家裡讀書。)

  • Everyone is hoping for a typhoon day off, but it depends on the storm’s path.
    (大家都希望有颱風假,但這取決於颱風的路徑。)

  • Last year, we had three typhoon days off because of back-to-back storms.
    (去年因為接連來襲的颱風,我們放了三天颱風假。)

  • The company decided to give us a typhoon holiday since the weather is too dangerous.
    (由於天氣太危險,公司決定讓我們放颱風假。)

在日常對話中,「typhoon day off」比較常用,因為它直接描述了放假是因為颱風的原因。

我們的 Facebook我們的 Twitter

發表於 2024-10-01 最後更新於 2024-10-01

最新文章

英文裡的 back to duty! 是什麼意思?
Back to duty! 在英文中通常表示「回到工作崗位!」或「回到職責上!」,這通常是在某人暫時離開崗位或休息後,準備回來繼續執行工作時會用的短語,這可以適用於任何需要重新開始負責某些任務或工作的情境,在口語中,back to duty! 也可能表示「恢復工作」、「重新投入工 ...
英文裡的 nailed it 是什麼意思?跟指甲無關唷!
我們都知道 nail 是指甲的意思,但是 nailed it 這句口語用法卻跟指甲一點關係都沒有,英文裡的 nailed it 是非正式的口語用法,有以下幾個意思: 成功做到某事:這是 nailed it 最常見的意思。例如,如果有人考試得了滿分,你可以說 He naile ...
英文裡的 I feel sorry for you. 有這幾種意思
通常我們聽到 I feel sorry for you. 這個句子,字面上就是「我為你感到難過」,算是很好理解,不過其實 I feel sorry for you 除了表達「我為你感到難過」之外,還可能表達以下幾種意思: 同情、憐憫:當對方遭遇不幸或困境時,可以用這句話來表 ...
我的披薩要雙倍起司英文怎麼說?
你是否也是起司控呢?尤其在比薩上如果有雙倍起司就更棒了!吃起來的口感與香味都讓人愛不釋手,如果你想在訂購披薩時要求兩倍起司,可以有以下幾種說法: Extra cheese:這是最簡單直接的說法,意思是 額外的起司,但不一定是剛好雙倍。 Double cheese:意思 ...
買一送一的英文通常這樣說
買一送一的英文通常可以說成 buy one get one free 或 BOGO。 Buy one get one free 是最常見的說法,也是最正式的說法,它可以直譯為「買一個免費送一個」,算是最簡單的概念,來看一些例句: The store is having a b ...
股東會紀念品的英文怎麼說?
股東會紀念品的英文可以翻譯為 shareholder meeting souvenir、annual meeting giveaway 或 AGM souvenir,中文也常稱為股東會贈品,這些術語可以根據實際情況進一步調整,例如,如果紀念品是特定的產品或禮品,也可以使用相應的術 ...
你在幹嘛的英文怎麼說?
「你在幹嘛」的英文最常見的說法是「What are you doing?」這是一種直接的翻譯,用於詢問某人他們目前在做什麼或在忙什麼。 以下是一些其他用英文說「你在幹嘛」的方法: What are you up to? What's going on? Whatcha ...
「我在旅行」的英文常見說法
雖然我們中文說的「我在旅行」很簡單,一句話就足以表達在旅行這件事情,不過在英文中,描述「我在旅行」的方式卻有很多種,取決於你想要表達的情況,以下是一些常見的說法: I am traveling. - 我正在旅行。 I am on a trip. - 我在旅途中。 I a ...
被公司裁員的英文怎麼說?
中文說的被公司裁員,字面上是很簡單的,但是在英文裡卻有許多種不同的說法,代表的意思也略有差異,被公司裁員最常見的英文說法是to be laid off,這個片語的意思是公司因業務縮減或其他原因而解僱員工,例如: I was laid off from my job last ...
英文裡的 deadbeat customer 是什麼意思?
在英文中,deadbeat customer 是一個俚語,在金融界很常用到,這個說法其實可以分為兩種完全不同的意思唷! 照字面上的意思就是"賴帳的客戶",指的是那些不按時支付賬單或債務的客戶,它通常用來描述那些故意試圖避免支付債務的客戶,但也可用於描述那些由於財務困難而無法支付 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。