保持的英文 keep 與 maintain 有什麼差異?
說到「保持」這件事情,我們通常會想到 keep 與 maintain 這兩個英文單字,例如保持專注目標英文就是 Keep focused on goals,保持團隊的效率則可以說 Maintain team efficiency,英文裡的 keep 和 maintain 都是表示「保持」的意思,但在用法上有所差異,今天就來考清楚這兩個字的差別吧!
Keep:
Keep 常常指的是持續保持某種狀態或行為,在工作團隊建設中,keep 可能用於描述保持良好的團隊氛圍、保持良好的溝通方式、保持高效率的工作流程等。
例如:我們需要保持團隊之間的開放溝通,確保每個人都能分享意見。
Maintain:
Maintain 強調持續的維持或保養某種狀態,在工作團隊中,maintain 可能用於描述持續維護良好的團隊合作關係、持續保持團隊目標的專注、持續維持高品質的工作成果等。
例如:我們需要維持團隊的合作精神,以應對挑戰。
簡單來說,keep 較常用於描述持續性的動作或狀態,而 maintain 則更強調持續的維持某種狀態或狀態的品質,在實際使用時,可以依據情境和語境來決定使用哪個詞。
keep 的基本句型如下:
- keep + O + adj.:使…保持(某狀態)
- keep doing something:持續做某事
例如:
- Please keep the door closed. 請保持門關閉。
- You should keep your room tidy. 你應該保持房間整潔。
- I will keep trying until I succeed. 我會一直嘗試直到成功。
keep 還可以用來表示「反覆、持續」,例如:
- He kept calling me, but I didn't answer. 他一直打電話給我,但我沒有接。
- The dog kept barking at the cat. 狗一直對著貓叫。
maintain 的基本句型如下:
例如:
- The government is trying to maintain a stable economy. 政府正在努力維持穩定的經濟。
- We need to maintain the quality of our products. 我們需要保持產品的品質。
maintain 還可以用來表示「堅持、捍衛」,例如:
- She maintained her innocence until the end. 她一直堅持自己是無辜的。
- He maintained his right to free speech. 他捍衛了自己的言論自由權。
keep 和 maintain 的主要差別在於:
- keep 通常用於保持某種狀態或行為,而 maintain 通常用於維持某種事物或情況。
- keep 通常用於短期的狀態或行為,而 maintain 通常用於長期的狀態或情況。
在選擇 keep 還是 maintain 時,可以考慮以下因素:
- 要保持的是什麼?
- 要保持多長時間?
- 是否需要強調維護或捍衛?
例如:
- 保持房間整潔:可以使用 keep 或 maintain,但 keep 更常見。
- 維持穩定的經濟:通常使用 maintain。
- 堅持自己的信念:通常使用 maintain。
以下是一些實際使用的例子:
- Keep your eyes open for any suspicious activity. 保持警惕,注意任何可疑活動。
- The company is committed to maintaining high standards of customer service. 公司致力於維持高標準的客戶服務。
- He maintained his innocence despite the overwhelming evidence against him. 儘管有大量證據不利於他,但他仍堅持自己是無辜的。
關於保持的英文 keep 與 maintain 用法及差異就先介紹到這裡,希望對你有所幫助,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2024-03-09 最後更新於 2024-03-12
最新文章
美語的 I will fill in.意思是「我會填寫」或「我會補上」,常用在需要補資料、填表格或完成某個空格的情境中,算是很常用的一種口語說法唷!例如:
在填表格時,你可以說:「這一欄我會填寫(I will fill in this section)。」
如 ...
英文裡的 You have my word. 是一句口語用法,意思是:「我向你保證。」 或 「我說到做到。」,這句話用來表達一種承諾,讓對方知道你會信守承諾、說到就會做到,帶有一點莊重或誠懇的語氣。
舉幾個例子來說明:
A: Are you sure you&rsqu ...
律師的英文說法是最常見的是 Lawyer,這種說法最常見,也是最通用的說法,泛指提供法律服務或代表當事人打官司的人,例如:
She is a criminal lawyer.(她是一位刑事律師。)
除了根據不同地區和法律體系,也會用不同詞語:
Attorney(尤其 ...
今天在看 Netflix 的無照律師這部美劇時,劇中有個橋段是律師的助理告訴律師說:「If you couldn't tell.」,律師回答:「I could tell.」,這個對話是助理告訴律師,如果你感覺不出來(或如果你聽不出來),而律師回應我感覺得出來或我聽得出來,這裡用到 ...
在台灣的學制裡,求學過程主要分為「國小、國中、高中、大學、研究所」這幾個部分,在國外也相當類似,但不完全一樣,如果單純以我們台灣的學制來看,國小到研究所的英文對照說法分別如下:
國小 → Elementary School(或 Primary School,英 ...
「下班」的英文有幾種常見說法,依照語境略有不同,這裡整理幾個常用的講法:
Get off work:這可以算是最常用的說法,意思是「從工作中脫身、下班了」。例句:- I usually get off work at 6 p.m.(我通常六點下班。)
Fini ...
Fine by me 在美語中的意思是 「對我來說沒問題」或「我可以接受」,又或者是「我沒意見;我同意;可以啊。」這樣的意思,表示對某件事沒有異議,或是覺得這樣做沒關係,這句話通常用來表達隨和或同意別人的提議,但語氣可能根據情境有所不同。
用法舉例:
A: Let's ...
大多數國家都會有議長這個職位,而「議長」的英文有多種說法,取決於議會的類型和國家:
Speaker:
這是最常見的說法,特別是指立法機構(如國會、眾議院)的議長。例如:
美國眾議院議長(Speaker of the House)
英國下議院議長(Speaker ...
英文的 real bummer 是一種非正式的說法,用來表達「真的很遺憾」、「真糟糕」、「好可惜」的意思,它通常用來形容讓人感到失望、掃興、不愉快或沮喪的事情。
Bummer: 原本是指令人不愉快的事物或情況,後來演變成一個感嘆詞,用來表達失望、沮喪的情緒。
Real: ...
時間真的過好快,馬上就要跨年了,臺灣人說的跨年夜的英文是 New Year's Eve,這裡的Eve 在英文中是指節日的前一天晚上,跟農曆新年的除夕英文 Lunar New Year's Eve 是一樣的概念,所以,New Year's Eve 就是新年前夜,也就是我們所說的跨年 ...