晶圓廠的 Die 是什麼東西?
台積電董事長魏哲家在2024/6/7的法說會上公佈了公司五月份的最新財報,在會議上也提到:「市場都說台積電價格是最貴,但以客戶拿到的 Die 來看,台積電的晶圓就是比別人好」,魏哲家董事長提到的Die是什麼意思呢?
魏董說的 Die,指的是晶圓(wafer)上切割出來的晶粒,晶圓是一種圓形的矽晶片,是製造積體電路的載體,在晶圓製造過程中,會在晶圓上製作出大量的電晶體和其他電子元件,然後,再將晶圓切割成許多小塊的晶粒,每一個晶粒就代表一個積體電路。
晶粒的英文是die,複數形式可以是dice、dies或die,在半導體產業中,die通常是指未經封裝的晶粒,也就是裸晶,而chip則是指已經封裝好的晶粒,也就是晶片。
看例句:
- The wafer was diced into individual dies.(晶圓被切割成單獨的晶粒。)
- The dies were then tested for defects.(然後對晶粒進行瑕疵檢測。)
- The company produces a wide variety of dies for different applications.(該公司生產各種用於不同應用場合的晶粒。)
- The dies are made from high-quality materials and are designed for long-term reliability.(晶粒由高品質材料製成,並設計為具有長期可靠性。)
- The company offers a variety of die-testing services to ensure the quality of its products.(該公司提供各種晶粒測試服務以確保其產品質量。)
晶粒的尺寸大小依不同功能需求、不同設計、不同製程而有所不同,一般來說,晶粒的尺寸越小,代表其製程越先進,能夠製造出更複雜的電路。
晶圓廠在生產晶圓時,會先經過晶圓切割的步驟,將晶圓切割成許多小塊的晶粒,晶圓切割的過程通常使用鑽石鋸或雷射來切割,在切割過程中,必須注意避免損壞晶粒。
晶圓切割完成後,晶粒會經過晶圓測試的步驟,以檢測晶粒的品質,晶圓測試通常使用探針來測試晶粒的電氣特性,如果晶粒的品質合格,就會進入封裝的步驟。
晶粒封裝的目的是將晶粒保護起來,並提供與外界連接的介面,晶粒封裝的材料通常是塑膠或陶瓷,封裝完成後,晶粒就變成晶片(chip)。
晶片可以應用在各種電子產品中,例如電腦、手機、電視等。
所以回到我們的正題,魏董說的 Die,指的就是晶圓切割下來的晶粒。
發表於 2024-06-09 最後更新於 2024-06-09
最新文章
美語的 I will fill in.意思是「我會填寫」或「我會補上」,常用在需要補資料、填表格或完成某個空格的情境中,算是很常用的一種口語說法唷!例如:
在填表格時,你可以說:「這一欄我會填寫(I will fill in this section)。」
如 ...
英文裡的 You have my word. 是一句口語用法,意思是:「我向你保證。」 或 「我說到做到。」,這句話用來表達一種承諾,讓對方知道你會信守承諾、說到就會做到,帶有一點莊重或誠懇的語氣。
舉幾個例子來說明:
A: Are you sure you&rsqu ...
律師的英文說法是最常見的是 Lawyer,這種說法最常見,也是最通用的說法,泛指提供法律服務或代表當事人打官司的人,例如:
She is a criminal lawyer.(她是一位刑事律師。)
除了根據不同地區和法律體系,也會用不同詞語:
Attorney(尤其 ...
今天在看 Netflix 的無照律師這部美劇時,劇中有個橋段是律師的助理告訴律師說:「If you couldn't tell.」,律師回答:「I could tell.」,這個對話是助理告訴律師,如果你感覺不出來(或如果你聽不出來),而律師回應我感覺得出來或我聽得出來,這裡用到 ...
在台灣的學制裡,求學過程主要分為「國小、國中、高中、大學、研究所」這幾個部分,在國外也相當類似,但不完全一樣,如果單純以我們台灣的學制來看,國小到研究所的英文對照說法分別如下:
國小 → Elementary School(或 Primary School,英 ...
「下班」的英文有幾種常見說法,依照語境略有不同,這裡整理幾個常用的講法:
Get off work:這可以算是最常用的說法,意思是「從工作中脫身、下班了」。例句:- I usually get off work at 6 p.m.(我通常六點下班。)
Fini ...
Fine by me 在美語中的意思是 「對我來說沒問題」或「我可以接受」,又或者是「我沒意見;我同意;可以啊。」這樣的意思,表示對某件事沒有異議,或是覺得這樣做沒關係,這句話通常用來表達隨和或同意別人的提議,但語氣可能根據情境有所不同。
用法舉例:
A: Let's ...
大多數國家都會有議長這個職位,而「議長」的英文有多種說法,取決於議會的類型和國家:
Speaker:
這是最常見的說法,特別是指立法機構(如國會、眾議院)的議長。例如:
美國眾議院議長(Speaker of the House)
英國下議院議長(Speaker ...
英文的 real bummer 是一種非正式的說法,用來表達「真的很遺憾」、「真糟糕」、「好可惜」的意思,它通常用來形容讓人感到失望、掃興、不愉快或沮喪的事情。
Bummer: 原本是指令人不愉快的事物或情況,後來演變成一個感嘆詞,用來表達失望、沮喪的情緒。
Real: ...
時間真的過好快,馬上就要跨年了,臺灣人說的跨年夜的英文是 New Year's Eve,這裡的Eve 在英文中是指節日的前一天晚上,跟農曆新年的除夕英文 Lunar New Year's Eve 是一樣的概念,所以,New Year's Eve 就是新年前夜,也就是我們所說的跨年 ...