晶圓廠的 Die 是什麼東西?
台積電董事長魏哲家在2024/6/7的法說會上公佈了公司五月份的最新財報,在會議上也提到:「市場都說台積電價格是最貴,但以客戶拿到的 Die 來看,台積電的晶圓就是比別人好」,魏哲家董事長提到的Die是什麼意思呢?
魏董說的 Die,指的是晶圓(wafer)上切割出來的晶粒,晶圓是一種圓形的矽晶片,是製造積體電路的載體,在晶圓製造過程中,會在晶圓上製作出大量的電晶體和其他電子元件,然後,再將晶圓切割成許多小塊的晶粒,每一個晶粒就代表一個積體電路。
晶粒的英文是die,複數形式可以是dice、dies或die,在半導體產業中,die通常是指未經封裝的晶粒,也就是裸晶,而chip則是指已經封裝好的晶粒,也就是晶片。
看例句:
- The wafer was diced into individual dies.(晶圓被切割成單獨的晶粒。)
- The dies were then tested for defects.(然後對晶粒進行瑕疵檢測。)
- The company produces a wide variety of dies for different applications.(該公司生產各種用於不同應用場合的晶粒。)
- The dies are made from high-quality materials and are designed for long-term reliability.(晶粒由高品質材料製成,並設計為具有長期可靠性。)
- The company offers a variety of die-testing services to ensure the quality of its products.(該公司提供各種晶粒測試服務以確保其產品質量。)
晶粒的尺寸大小依不同功能需求、不同設計、不同製程而有所不同,一般來說,晶粒的尺寸越小,代表其製程越先進,能夠製造出更複雜的電路。
晶圓廠在生產晶圓時,會先經過晶圓切割的步驟,將晶圓切割成許多小塊的晶粒,晶圓切割的過程通常使用鑽石鋸或雷射來切割,在切割過程中,必須注意避免損壞晶粒。
晶圓切割完成後,晶粒會經過晶圓測試的步驟,以檢測晶粒的品質,晶圓測試通常使用探針來測試晶粒的電氣特性,如果晶粒的品質合格,就會進入封裝的步驟。
晶粒封裝的目的是將晶粒保護起來,並提供與外界連接的介面,晶粒封裝的材料通常是塑膠或陶瓷,封裝完成後,晶粒就變成晶片(chip)。
晶片可以應用在各種電子產品中,例如電腦、手機、電視等。
所以回到我們的正題,魏董說的 Die,指的就是晶圓切割下來的晶粒。
發表於 2024-06-09 最後更新於 2024-06-09
最新文章
Fine by me 在美語中的意思是 「對我來說沒問題」或「我可以接受」,又或者是「我沒意見;我同意;可以啊。」這樣的意思,表示對某件事沒有異議,或是覺得這樣做沒關係,這句話通常用來表達隨和或同意別人的提議,但語氣可能根據情境有所不同。
用法舉例:
A: Let's ...
大多數國家都會有議長這個職位,而「議長」的英文有多種說法,取決於議會的類型和國家:
Speaker:
這是最常見的說法,特別是指立法機構(如國會、眾議院)的議長。例如:
美國眾議院議長(Speaker of the House)
英國下議院議長(Speaker ...
英文的 real bummer 是一種非正式的說法,用來表達「真的很遺憾」、「真糟糕」、「好可惜」的意思,它通常用來形容讓人感到失望、掃興、不愉快或沮喪的事情。
Bummer: 原本是指令人不愉快的事物或情況,後來演變成一個感嘆詞,用來表達失望、沮喪的情緒。
Real: ...
時間真的過好快,馬上就要跨年了,臺灣人說的跨年夜的英文是 New Year's Eve,這裡的Eve 在英文中是指節日的前一天晚上,跟農曆新年的除夕英文 Lunar New Year's Eve 是一樣的概念,所以,New Year's Eve 就是新年前夜,也就是我們所說的跨年 ...
當你想表達「我感覺很無聊」時,最直接的英文表達是 I feel bored. 這句話非常簡單且直接,適用於描述自己在某個時刻沒有興趣或感覺到無聊的情況。
然而,根據語境,也可以使用不同的說法來表達相似的意思,例如:
I’m bored. - 更簡單直接的表達,通常 ...
英文裡的這句 Do whatever you need to do. 的意思是「你儘管做你需要做的事」或「你做你認為應該做的事」,這句話通常用來表示對對方的行動給予完全的支持或允許,讓他們自由決定如何處理問題或情況。這句話帶有一種尊重對方判斷和決定的意思。
來看三個簡單的例句
...
剛剛看 NBA 比賽,球員接球準備上來,竟然被裁判吹走步犯規,其實走步在籃球比賽中是很常被吹判的一種犯規,那你知道 NAB 比賽時,所謂的走步犯規英文要怎麼說嗎?通常有以下兩種說法:
Traveling: 這是最直接的翻譯,也是最常用的說法。
Walking: 有時候也會 ...
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。
舉例來說:
She is hands down the best singer i ...
常聽到外國人在聊天時回答對方 It's been a pleasure. 各位知道是什麼意思嗎?這句話在英文裡的意思是「這是一件很愉快的事」或「很榮幸認識你/和你合作」之類的意思,通常用來表達對方的陪伴、幫助或合作帶來的愉悅感,特別是在對話或活動即將結束時使用,表達對這次互動感到 ...
英文常聽到 Make it count 的意思是「讓它值得」或「讓它有意義」,這句話通常用在鼓勵他人把握機會,充分利用時間或資源,避免浪費,它帶有一種積極的動機,希望人們在做某件事情時,全力以赴並留下深刻的影響,例如,當朋友出國工作一段時間,你可以跟他說:「Make it cou ...