趁著英文

Seize the Opportunity

趁著英文例句

  1. She decided to seize the opportunity to study abroad when she received a scholarship.
    她決定趁著獲得獎學金的機會出國留學。
  2. Don't hesitate; seize the opportunity to start your own business while the market is favorable.
    別猶豫,趁著市場有利,開始自己的生意吧。
  3. He advised his son to seize the opportunity to learn a new skill during the summer break.
    他建議兒子趁著暑假學習新技能。
  4. The company decided to seize the opportunity to expand into international markets.
    公司決定趁著機會拓展國際市場。
  5. When the door opened for a brief moment, he seized the opportunity to escape.
    當門一瞬間打開時,他趁著機會逃跑了。
  6. The athlete trained hard to be ready to seize the opportunity to compete in the Olympics.
    這名運動員努力訓練,準備趁著機會參加奧運會。
  7. She seized the opportunity to apologize and make amends for her mistake.
    她趁著機會道歉,彌補她的錯誤。
  8. The actor's breakout role allowed him to seize the opportunity to become a star.
    這位演員的突破性角色使他有機會成為一位明星。
  9. The entrepreneur was always looking for ways to seize the opportunity for innovation.
    這位企業家總是尋找創新的機會。
  10. Seizing the opportunity to travel, they explored different cultures and cuisines around the world.
    趁著旅行的機會,他們探索了世界各地不同的文化和美食。

趁著英文相關文章

假期的英文 holiday 與 vacation 差異其實很簡單
說到假期的英文,相信很多人都會聯想到 holiday 與 vacation 這兩個單字,雖然都是假期,但它們究竟什麼差異?該怎麼選用?想必困擾了許多剛開始學英文的朋友,其實在英國人與美國人對於這兩個單字的使用習慣不同,holiday 與 vacation 在美語中差異主要如下: ...
三個抓住的英文單字 catch、seize、grasp 有什麼差異?該怎麼使用?
英文裡的 catch、seize 和 grasp 這三個單字都是指抓住、接住或拿取物品的動詞,算是相當類似的英文單字,但它們在使用上有一些差異,主要還是在部分的上下文會影響這三個單字的不同解釋,許多人在使用時都弄不清楚該怎麼選擇,以下是它們的解釋和用法: catch(抓住、接住 ...
常用的清明節英文說法整理,掃墓、祭祖、燒紙錢 .... 等
清明節(Qingming Festival 或 Ching Ming festival)是臺灣非常重要的一個節日,其實清明原本只是二十四節氣之一,在春分之後,穀雨之前,時間為每年陽曆4月4日或5日太陽到達黃經15°時開始,通常落在國曆4月4日或4月5日其中一天,經過數千年 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。