catch
解釋及抓住的其它英文說法
seize、grasp
抓住英文例句
- Can you catch that butterfly for me? 你能幫我抓住那隻蝴蝶嗎?
-
He quickly caught the colorful butterfly that flew by, seizing the opportunity.
他迅速抓住了飛掠而過的彩蝶,把握機會。 -
Please seize this opportunity; it's a chance to change your life.
請抓住這個機會,這是改變你生活的機會。 -
I tried to catch time to complete this important report.
我試圖抓住時間,完成這個重要的報告。 -
The police successfully caught the fugitive and took him back to prison.
警察成功地抓住了逃犯,將他帶回監獄。 -
In this fast-paced city life, we should learn to seize every moment and cherish the present.
在這個快節奏的城市生活中,我們應該學會抓住每一刻,珍惜當下。 - He seized the opportunity to start his own business.
他抓住機會創辦了自己的生意。 - She seized the moment and confessed her feelings to him.
她抓住時機向他坦白了自己的感情。 - It's essential to seize every chance to learn and grow.
抓住每個學習和成長的機會極為重要。 - The team seized victory in the final minutes of the game.
球隊在比賽的最後幾分鐘抓住了勝利。 - He seized the day and traveled to his dream destination.
他抓住機會前往他夢想的目的地。 - She seized the opportunity to further her education abroad.
她抓住機會到國外深造。 - They seized the chance to make a positive impact on their community.
他們抓住機會對社區產生積極影響。 - The explorer seized the moment to document the rare species he discovered.
探險家抓住機會記錄了他發現的珍稀物種。 - Don't hesitate; seize the opportunity while it's available.
別猶豫,趁機會還在抓住它。
抓住英文相關文章
英文裡的 Wake 和 awake 在中文裡都表示「醒」,而且兩者之間也只差一個 a 字母,感覺上差不多,但其實這兩個單字在英文裡有一些使用上的差異唷!今天就來分享 wake 與 awake 兩者的不同之處及實際的用法,學起來讓你的英文更厲害,其實這兩個單字差異最主要在以下這三個 ...
英文裡的 catch、seize 和 grasp 這三個單字都是指抓住、接住或拿取物品的動詞,算是相當類似的英文單字,但它們在使用上有一些差異,主要還是在部分的上下文會影響這三個單字的不同解釋,許多人在使用時都弄不清楚該怎麼選擇,以下是它們的解釋和用法:
catch(抓住、接住 ...
中文說的「機會」的英文有兩個常見的詞語,分別是 chance 和 opportunity,它們在使用上有些微差別,許多人經常搞錯,用錯就說不出道地的英文了,以下是它們的主要分別,一起來看看:
Chance(機會):
Chance 更常用於描述一個事件發生的可能性,通常是偶 ...
粥這種食物在全世界都很常見,在東方的飲食文化裡,粥占有很重要的部分,台灣人早餐常吃的稀飯也是粥的一種,另外夜市或美食街常出現的廣東粥也是許多人的最愛,粥的口味非常多樣化,尤其是台灣人很熟悉的廣東粥就有非常多種類,例如艇仔粥、及第粥、豬紅粥、皮蛋瘦肉粥、白果薏米粥、黃花魚粥、米砂粥 ...