文章清單 » 瀏覽文章

機會的英文 chance 及 opportunity 有什麼差別?用例句來表達

機會的英文說法差異

中文說的「機會」的英文有兩個常見的詞語,分別是 chance 和 opportunity,它們在使用上有些微差別許多人經常搞錯,用錯就說不出道地的英文了,以下是它們的主要分別,一起來看看:

Chance(機會):

Chance 更常用於描述一個事件發生可能性通常偶然或沒有計劃的,它可能運氣隨機偶然有關,這個單字強調的是不確定性可能會指的是一個未預料到情況有時候,chance 也可以用來表示一個短暫時間機會,來看例句:

  1. There's a chance of rain tomorrow.
    明天有可能下雨
  2. I'll take a chance and try my luck at the lottery.
    我會冒險試試看樂透運氣
  3. She didn't want to miss the chance to meet her favorite author.
    她不想錯過與她最喜歡的作家見面機會
  4. Taking a chance on a new job can be intimidating, but it can also lead to personal growth.
    冒險嘗試新工作可能會令人緊張,但也可能促使個人成長
  5. This is your chance to shine in front of the entire audience.
    這是你在整個觀眾面前大放異彩機會

Opportunity(機會):

Opportunity 更常用於描述一個有利時刻情況通常為了達成某個目標完成某個任務,使用時經常與計劃利益發展有關,這個單字強調的是積極利用時機實現某件事情通常需要計劃努力,來看實際應用的例句:

  1. This job offers a great opportunity for career growth.
    這份工作提供良好的職業發展機會
  2. Don't miss the opportunity to learn from experts in the field.
    不要錯過向該領域專家學習機會
  3. Seizing the opportunity to study abroad broadened her horizons and enriched her life.
    抓住留學機會拓展了她的視野豐富她的生活
  4. The job promotion was a great opportunity for him to advance in his career.
    這次升遷是他職業發展絕佳機會
  5. Don't miss out on this golden opportunity to invest in the booming tech industry.
    不要錯過這個投資蓬勃發展科技行業黃金機會

稍微整理一下,chance 常常不確定偶然相關,而 opportunity 則更強調有利時機積極行動,選擇使用哪個詞取決於你想要表達的意思和上下文。

發表於 2023-08-28 最後更新於 2023-09-08

相關文章

大放異彩、造成轟動或引起轟動的英文要怎麼說?來看看
大放異彩或引起轟動的英文 我們常說的「大放異彩」或「造成轟動、引起轟動」在某些時候是很類似的,都有表現極為出色或受到大眾矚目的概念,要怎麼用英文來表達中文的「大放異彩」或「引起轟動」呢? 先來看看大放異彩,比較口語的說法可以用 shin ...
英文的「take advantage of」可以用來表示佔便宜或利用機會
英文裡的「take advantage of + 物」用法有兩種意思,第一種是佔別人便宜,受詞通常是人,第二種意思則是利用某種機會、優勢、好處或便利,兩種意思的使用時機及意義都不一樣,有時候要看上下文的意思來判斷,這裡就分成「佔便宜」及「利 ...

最新文章

美語的 Fine by me 是什麼意思?
Fine by me 在美語中的意思是 「對我來說沒問題」或「我可以接受」,又或者是「我沒意見;我同意;可以啊。」這樣的意思,表示對某件事沒有異議,或是覺得這樣做沒關係,這句話通常用來表達隨和或同意別人的提議,但語氣可能根據情境有所不同。 用法舉例: A: Let's ...
議長在英文裡要怎麼稱呼
大多數國家都會有議長這個職位,而「議長」的英文有多種說法,取決於議會的類型和國家: Speaker: 這是最常見的說法,特別是指立法機構(如國會、眾議院)的議長。例如: 美國眾議院議長(Speaker of the House) 英國下議院議長(Speaker ...
英文的 real bummer 是什麼意思?
英文的 real bummer 是一種非正式的說法,用來表達「真的很遺憾」、「真糟糕」、「好可惜」的意思,它通常用來形容讓人感到失望、掃興、不愉快或沮喪的事情。 Bummer: 原本是指令人不愉快的事物或情況,後來演變成一個感嘆詞,用來表達失望、沮喪的情緒。 Real: ...
跨年夜的英文怎麼說呢?
時間真的過好快,馬上就要跨年了,臺灣人說的跨年夜的英文是 New Year's Eve,這裡的Eve 在英文中是指節日的前一天晚上,跟農曆新年的除夕英文 Lunar New Year's Eve 是一樣的概念,所以,New Year's Eve 就是新年前夜,也就是我們所說的跨年 ...
我感覺很無聊的英文要怎麼說?
當你想表達「我感覺很無聊」時,最直接的英文表達是 I feel bored. 這句話非常簡單且直接,適用於描述自己在某個時刻沒有興趣或感覺到無聊的情況。 然而,根據語境,也可以使用不同的說法來表達相似的意思,例如: I’m bored. - 更簡單直接的表達,通常 ...
英文 Do whatever you need to do. 的意思
英文裡的這句 Do whatever you need to do. 的意思是「你儘管做你需要做的事」或「你做你認為應該做的事」,這句話通常用來表示對對方的行動給予完全的支持或允許,讓他們自由決定如何處理問題或情況。這句話帶有一種尊重對方判斷和決定的意思。 來看三個簡單的例句 ...
NBA 的走步犯規英文是這樣說
剛剛看 NBA 比賽,球員接球準備上來,竟然被裁判吹走步犯規,其實走步在籃球比賽中是很常被吹判的一種犯規,那你知道 NAB 比賽時,所謂的走步犯規英文要怎麼說嗎?通常有以下兩種說法: Traveling: 這是最直接的翻譯,也是最常用的說法。 Walking: 有時候也會 ...
你知道英文的 hands down 是什麼意思嗎?
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。 舉例來說: She is hands down the best singer i ...
聊聊英文裡的 It's been a pleasure. 是什麼意思?
常聽到外國人在聊天時回答對方 It's been a pleasure. 各位知道是什麼意思嗎?這句話在英文裡的意思是「這是一件很愉快的事」或「很榮幸認識你/和你合作」之類的意思,通常用來表達對方的陪伴、幫助或合作帶來的愉悅感,特別是在對話或活動即將結束時使用,表達對這次互動感到 ...
英文裡的 Make it count 是什麼意思?
英文常聽到 Make it count 的意思是「讓它值得」或「讓它有意義」,這句話通常用在鼓勵他人把握機會,充分利用時間或資源,避免浪費,它帶有一種積極的動機,希望人們在做某件事情時,全力以赴並留下深刻的影響,例如,當朋友出國工作一段時間,你可以跟他說:「Make it cou ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。