Misunderstand
搞錯英文例句
- Please clarify your instructions so I don't misunderstand your requirements.
請明確你的指示,以免我搞錯你的要求。 - It's easy to misunderstand someone's tone in written communication.
在書面溝通中很容易搞錯某人的語氣。 - I'm afraid I may have misunderstood your message.
Could you please explain? 我擔心我可能搞錯了你的訊息。你能解釋一下嗎? - Misunderstandings can lead to conflicts if not addressed promptly.
如果不及時解決,搞錯可能導致衝突。 - Let's have a clear conversation to avoid any misunderstandings.
讓我們進行明確的對話,以避免任何搞錯。 - She didn't mean to offend you; it was just a misunderstanding.
她並不是故意冒犯你,那只是一個搞錯。 - Misunderstood intentions can strain relationships.
被搞錯的意圖可能會壓垮關係。 - It's crucial to ask for clarification when you don't want to misunderstand.
當你不想搞錯時,要請求澄清是極為重要的。 - Misunderstanding the cultural context can lead to misinterpretations.
搞錯文化背景可能導致搞錯。 - Clear communication is the key to avoiding misunderstandings.
清晰的溝通是避免搞錯的關鍵。
搞錯英文相關文章
中文說的「機會」的英文有兩個常見的詞語,分別是 chance 和 opportunity,它們在使用上有些微差別,許多人經常搞錯,用錯就說不出道地的英文了,以下是它們的主要分別,一起來看看:
Chance(機會):
Chance 更常用於描述一個事件發生的可能性,通常是偶 ...
如果想沖泡一碗杏仁茶來享用,許多人都會直接購買市售的杏仁粉,不過你知道嗎?市售的杏仁粉有兩種,是用不同的杏仁研磨製成的,由於是完全不同的植物杏仁,所以喝起來也完全不一樣,你知道要怎麼區分嗎?今天就教各位從杏仁粉的英文名稱,來分辨店家販售的是哪一種杏仁製成的杏仁粉。兩款不同的杏仁粉 ...
杏仁茶是東方人自古以來的養生飲品,不過其實杏仁茶跟茶一點關係都沒有,它只是因為形態有點濃稠卻又不像羹那樣的濃稠,在古早的時候,喝杏仁茶用小碗喝,有點類似喝茶,所以稱它為杏仁茶,也因為杏仁茶根本不是茶,所以杏仁茶英文不應該稱為Almond tea 唷!杏仁茶是用研磨杏仁粉加水調製而 ...
奶油其實可以指很多種東西,最常指的就是固態奶油或是鮮奶油,不過根據台灣人的習慣,奶油通常是指固態奶油,也就是放在冰箱會變硬的奶油塊,這種奶油的英文說法不是 cream,很多人都弄錯了,甚至連搜尋引擎的翻譯都翻成 cream,像下圖這樣將奶油英文翻譯成 cream 其實不能精確的代 ...