搞錯英文

Misunderstand

搞錯英文例句

  1. Please clarify your instructions so I don't misunderstand your requirements.
    請明確你的指示,以免我搞錯你的要求。
  2. It's easy to misunderstand someone's tone in written communication.
    在書面溝通中很容易搞錯某人的語氣。
  3. I'm afraid I may have misunderstood your message.
    Could you please explain? 我擔心我可能搞錯了你的訊息。你能解釋一下嗎?
  4. Misunderstandings can lead to conflicts if not addressed promptly.
    如果不及時解決,搞錯可能導致衝突。
  5. Let's have a clear conversation to avoid any misunderstandings.
    讓我們進行明確的對話,以避免任何搞錯。
  6. She didn't mean to offend you; it was just a misunderstanding.
    她並不是故意冒犯你,那只是一個搞錯。
  7. Misunderstood intentions can strain relationships.
    被搞錯的意圖可能會壓垮關係。
  8. It's crucial to ask for clarification when you don't want to misunderstand.
    當你不想搞錯時,要請求澄清是極為重要的。
  9. Misunderstanding the cultural context can lead to misinterpretations.
    搞錯文化背景可能導致搞錯。
  10. Clear communication is the key to avoiding misunderstandings.
    清晰的溝通是避免搞錯的關鍵。

搞錯英文相關文章

機會的英文 chance 及 opportunity 有什麼差別?用例句來表達
中文說的「機會」的英文有兩個常見的詞語,分別是 chance 和 opportunity,它們在使用上有些微差別,許多人經常搞錯,用錯就說不出道地的英文了,以下是它們的主要分別,一起來看看: Chance(機會): Chance 更常用於描述一個事件發生的可能性,通常是偶 ...
市售的杏仁粉有兩種,可以從杏仁英文名稱來區分
如果想沖泡一碗杏仁茶來享用,許多人都會直接購買市售的杏仁粉,不過你知道嗎?市售的杏仁粉有兩種,是用不同的杏仁研磨製成的,由於是完全不同的植物杏仁,所以喝起來也完全不一樣,你知道要怎麼區分嗎?今天就教各位從杏仁粉的英文名稱,來分辨店家販售的是哪一種杏仁製成的杏仁粉。兩款不同的杏仁粉 ...
杏仁茶並不叫 Almond tea,很多人都搞錯!看正確的杏仁茶英文說法
杏仁茶是東方人自古以來的養生飲品,不過其實杏仁茶跟茶一點關係都沒有,它只是因為形態有點濃稠卻又不像羹那樣的濃稠,在古早的時候,喝杏仁茶用小碗喝,有點類似喝茶,所以稱它為杏仁茶,也因為杏仁茶根本不是茶,所以杏仁茶英文不應該稱為Almond tea 唷!杏仁茶是用研磨杏仁粉加水調製而 ...
奶油塊或固態奶油英文說法不是 cream,很多人都搞錯了
奶油其實可以指很多種東西,最常指的就是固態奶油或是鮮奶油,不過根據台灣人的習慣,奶油通常是指固態奶油,也就是放在冰箱會變硬的奶油塊,這種奶油的英文說法不是 cream,很多人都弄錯了,甚至連搜尋引擎的翻譯都翻成 cream,像下圖這樣將奶油英文翻譯成 cream 其實不能精確的代 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。