student名詞
學生英文例句
- The student raised her hand to ask a question.
學生舉手提問。 - Students are required to attend all lectures and complete assignments on time.
學生需要參加所有講座並按時完成作業。 - The university offers scholarships to outstanding students.
大學向優秀學生提供獎學金。 - The student council organizes various activities for the student body.
學生會組織了各種活動給全體學生。 - The student submitted her research paper to the professor for feedback.
學生把她的研究論文送出給教授以獲得回饋。 - Every student has a different learning style and pace.
每個學生有不同的學習風格和進度。 - The student dormitories are located on the campus outskirts.
學生宿舍位於校園邊緣。 - The student association organizes volunteer work in the local community.
學生會組織了在當地社區的志願者活動。 - The student body elected new representatives for the upcoming academic year.
學生代表團選出了新的代表以迎接即將到來的學年。 - The student excelled in her studies and received an award for academic achievement.
學生在學業上表現優異,並因此獲得了學術成就獎。
學生英文相關文章
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
「亞軍」的英文說法通常使用「runner-up」,而「second place」則較少使用,這是因為「runner-up」更能準確地表達「亞軍」的概念。
「亞軍」是指在比賽或競爭中僅次於冠軍的第二名,而「runner-up」的字面意思是「奔跑者」,在比賽中,通常指在冠軍之後抵達 ...
我想有在學英文的朋友,多少都會有自我介紹的機會,尤其是許多跟不熟識的人見面的場合,簡單的自我介紹可以快速讓大家認識你,也能快速打開自己的交友圈,但是很多人對於自我介紹都不太知道怎麼掌握重點,以下是一個簡單的英語自我介紹範例,你可以用這樣的方式來介紹自己:
Good mornin ...
說到假期的英文,相信很多人都會聯想到 holiday 與 vacation 這兩個單字,雖然都是假期,但它們究竟什麼差異?該怎麼選用?想必困擾了許多剛開始學英文的朋友,其實在英國人與美國人對於這兩個單字的使用習慣不同,holiday 與 vacation 在美語中差異主要如下:
...
Sir 這個詞似乎很常出現在美國人的口語中,尤其是在有官階的團體如軍營、警局 .... 等,其實 Sir 是英語中用於稱呼男性的尊稱,通常用於正式場合,它可以翻譯成中文的“先生”、“爵士”或“大人”,可以 ...
相信很多學生族群都有打工的經驗,筆者年輕的時候也在許多地方打工過,對學生來說,打工可以累積經驗也可以賺些收入,是相當不錯的課後休閒活動,甚至可以趁打工的時候拓展人脈呢!打工的英文最常用的說法是 part-time job,意思是「兼職工作」,如果是指兼職的人或是工讀的人,則可以稱 ...
原始圖片:早期的偉士牌機車(TripperWay)
台灣的機車數量與密度真的非常驚人,尤其台灣的機車海甚至登上過國際媒體,大多數人學習機車或摩托車這個名詞的英文時,老師通常都會教 motorcycle 這個名詞,不過實際上,在國外,機車會因為不同的種類、排氣量或尺寸而有不同的英 ...
台灣的教師節是一個特別的日子,通常在每年的九月二十八日慶祝,這是為了紀念優秀的教育工作者以及他們對學生的貢獻而設立的節日。
在這一天,學生們通常會表達對老師的感激之情,送上花束、卡片、或小禮物,以表示他們的尊敬和感謝之情。學校也可能舉行各種慶祝活動,如音樂會、戲劇表演,或其他表 ...
中文常常會用「紛紛表示」來形容大多數人都表達著同樣的想法或說法,例如民眾支持某項政策、認同某項計畫或表達自己的想法方向,英文裡沒有直接對應的說法,頂多用 Expressed Enthusiasm 這種說法,字面上是熱情的表達,但不是只有這種說法,另外還有許多類似的概念可以用來表達 ...
英文裡的 catch、seize 和 grasp 這三個單字都是指抓住、接住或拿取物品的動詞,算是相當類似的英文單字,但它們在使用上有一些差異,主要還是在部分的上下文會影響這三個單字的不同解釋,許多人在使用時都弄不清楚該怎麼選擇,以下是它們的解釋和用法:
catch(抓住、接住 ...