文章清單 » 瀏覽文章

I believe you 還是 I believe in you?一次搞懂「我相信你」的各種英文說法!

在英文裡,「我相信你」看起來很簡單,但其實有好幾種不同講法,而且每一句的語氣、用法都不太一樣,如果用錯,雖然對方還是聽得懂,但就是會有一種「哪裡怪怪的」的感覺。

這篇幫你一次整理清楚,讓你在不同情境都能用得很自然。

一、I believe you:我相信你說的話

I believe you.

這是最直接、最常見的說法,重點在「你講的內容是真的」。

使用情境

  • 對方在解釋事情

  • 對方在澄清誤會

  • 你選擇相信對方的說法

範例

  • I believe you. You don’t need to explain anymore.
    (我相信你,你不用再解釋了)

重點是「相信內容」,不是能力

二、I trust you:我信任你這個人

I trust you.

這句比 I believe you 更深一層,帶有「長期信任」的感覺。

使用情境

  • 關係比較熟(朋友、同事、家人)

  • 把事情交給對方

  • 表達可靠感

範例

  • I trust you. You can handle this.
    (我信任你,你可以處理好的)

比較像「我放心交給你」

三、I believe in you:我相信你的能力

I believe in you.

這句超重要,也是很多人會用錯的。

它不是在說「我相信你說的話」,而是「我相信你做得到」。

使用情境

  • 鼓勵別人

  • 對方沒自信時

  • 打氣、支持

範例

  • Don't give up. I believe in you.
    (不要放棄,我相信你做得到)

很常出現在老師對學生、朋友互相打氣的情境

四、I have confidence in you:比較正式的「我對你有信心」

I have confidence in you.

這句比較正式,常用在職場或正式場合。

使用情境

  • 上司對下屬

  • 面試、工作場合

  • 比較嚴謹的語氣

範例

  • I have confidence in you to complete this project.
    (我對你完成這個專案有信心)

五、I take your word for it:好啦我就信你

I take your word for it.

這句偏口語,帶一點「我就先相信你啦」的感覺。

使用情境

  • 輕鬆聊天

  • 對事情沒有特別查證

  • 有點半信半疑但還是接受

範例

  • I've never been there, but I'll take your word for it.
    (我沒去過,但就相信你說的)

六、I've got faith in you:帶有鼓勵感的相信

I've got faith in you.

語氣跟 I believe in you 很像,但更有「支持你到底」的感覺。

範例

  • You can do it. I've got faith in you.
    (你可以的,我挺你)

重點總整理(這個一定要記)

很多人最容易卡在這兩句:

  • I believe you → 相信你「說的話」

  • I believe in you → 相信你「的能力」

差一個 in,意思差超多,用錯真的會讓人覺得語感不太對。

小結

英文的「我相信你」其實不像中文那麼單純,不同說法會帶出不同的情感:

  • 想表達「你講的是真的」→ 用 I believe you

  • 想表達「我信任你這個人」→ 用 I trust you

  • 想鼓勵對方 → 用 I believe in you

  • 正式、有信心 → 用 I have confidence in you

只要抓住這幾個差別,以後不管是在聊天、教學還是工作上,都能用得很自然,不會再卡卡的。

發表於 2026-03-25 最後更新於 2026-03-25

相關文章

英文裡的 You have my word. 是什麼意思?
英文裡的 You have my word. 是一句口語用法,意思是:「我向你保證。」 或 「我說到做到。」,這句話用來表達一種承諾,讓對方知道你會信守承諾、說到就會做到,帶有一點莊重或誠懇的語氣。 舉幾個例子來說明: A: A ...

最新文章

No way! 的意思與用法:英文口語中非常實用的一句話
在英文口語裡,No way! 是一個非常常見又好用的表達,字面意思是「沒有這種可能」,但在實際對話中,它的語氣會依情境不同而改變,可能表示驚訝、不相信、拒絕,甚至是強烈反對,理解不同情境下的用法,能讓你的英文聽起來更自然。 以下整理幾種常見的使用方式。 一、表示「不會吧!」( ...
No kidding 是什麼意思?一次搞懂這個常見口語表達
在日常英語對話中,常常會聽到一句簡短卻很有語氣的表達:no kidding,這個片語在美式口語裡非常常見,用法也不只一種,如果只從字面翻譯成「沒有在開玩笑」,其實很容易誤解它真正的語氣,以下就來看看 no kidding 的幾種常見意思與用法。 一、表示「真的嗎?」(驚訝或難以 ...
Revenue vs Profit 有什麼不同?一篇搞懂「營收」與「利潤」的差別
在商業、投資或財經新聞中,常常會看到revenue 和 profit 這兩個字,很多人會把它們都理解成「賺了多少錢」,但其實兩者的意思差很多。 簡單來說: revenue = 營收(公司賺進來的總收入)profit = 利潤(扣掉成本後真正賺到的錢) 理解這個差別後,看公司 ...
Gross vs Net 是什麼?一篇搞懂「總額」與「淨額」的英文差別
在財務、商業,甚至日常生活中,你常常會看到gross 和 net 這兩個英文,像是 gross income、net income、gross profit、net profit 等等,很多人在學英文時會覺得這兩個字有點抽象,其實只要掌握一個核心概念,就很好理解。 簡單來說: ...
說到賺錢的英文,made money 與 grossede 是不一樣的概念
說到賺錢這件事情,在英文裡通常就是用 made money 來表達,例如 I made 100,000 dollars. 就是我賺了10萬元的意思,但其實在英文裡還有另外一個說法是 grossede,made money 跟 grossed都跟「賺錢」有關,但意思其實不太一樣,主 ...
你知道「讓一下」的英文說法有很多種嗎?一起來看看有那些實際用法
我們有的時候會跟對方說「讓一下」,這個主題在日常生活很常用,但所謂的「讓一下」其實適用於很多種不同的情況,例如禮貌請對方讓開或緊急情況要對方不要擋路,不同的情況有不同的英文表達方式,下面幫你整理一份「讓一下」的英文說法大全,從最禮貌到比較直接,讓你在不同情境都用得很自然,我們先從 ...
Get out of my way! 是什麼意思?一次搞懂用法與語氣差別
在電影或日常對話中,你可能常聽到一句話:Get out of my way!這句話聽起來很直接,甚至有點兇,但其實在不同情境下,語氣會有很大的差別。 今天就來帶你一次搞懂它的意思、用法,以及什麼時候該用、什麼時候要小心用。 一、Get out of my way! 的基本意思 ...
別擋我!一次搞懂 stay out of my way 的語氣與用法
在日常英文裡,有些句子看起來很簡單,但語氣其實滿有力道的,“stay out of my way” 就是其中之一,這句話如果用錯場合,可能會讓人覺得你在生氣或不耐煩。 一、stay out of my way 是什麼意思? stay out of my ...
Same old, same old 是什麼?一次搞懂這句超實用的生活英文!
在日常英文對話中,如果有人問你近況,你卻不知道該怎麼自然回答,單純只想回答老樣子之類的,那今天這個片語你一定要學起來: same old, same old 這句話不但簡單好記,而且超級常用,幾乎是母語人士聊天的基本款。 same old, same old 的意思是什麼? ...
清明節英文怎麼說?一次搞懂 Qingming Festival、Tomb-Sweeping Day 的差別
每年到了清明節,很多人會想用英文介紹這個重要的傳統節日,但常常會卡在一個問題:「清明節到底英文怎麼說?」其實不只一種說法,而且不同說法背後還有一點語感上的差異,這篇文章幫你一次整理清楚,讓你用英文介紹清明節時更自然、不尷尬。 最常見也最推薦的說法:Qingming Festiv ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。