年終獎金的英文要怎麼說?

最近又到了年底要發年終獎金的時刻了,相信許多辛苦一整年,績效表現良好的員工們都很期待這筆可以犒賞自己的年終了吧!?其實在國外也有很多公司會發年終獎金,所謂年終獎金的英文最常見的說法是 year-end bonus,其中 year-end 表示「年終」,bonus 表示「獎金、紅利」,除此之外,還有其他常見的說法包括下列這幾種:
- 13th month salary:第 13 個月的薪水
- annual bonus:年度獎金
- performance bonus:績效獎金
- Christmas bonus:在西方國家,年終獎金通常在聖誕節前發放,因此也稱為聖誕獎金
每家公司可能會根據自己發放年終獎金的名目或理由而使用不同的英文說法,所以這幾種說法就提供各位參考,接著我們來看一些年終獎金的例句:
- The company announced that it would be giving employees a year-end bonus of one month's salary.(公司宣布將發給員工一個月的年終獎金。)
- My annual bonus is based on my performance review.(我的年終獎金取決於我的績效評估。)
- I'm hoping for a big Christmas bonus this year.(我今年希望拿到一大筆聖誕獎金。)
- The company's performance has been good this year, and I heard that the year-end bonus will be very generous. (今年公司業績不錯,聽說年終獎金會很豐厚。)
- I worked hard this year, and I hope to get a satisfactory year-end bonus. (我今年努力工作,希望能拿到一個滿意的年終獎金。)
- I plan to use my year-end bonus to reward myself and buy a gift that I have always wanted. (我打算用年終獎金來犒賞自己,買一件我一直想要的禮物。)
- The year-end bonus is also part of the family income, which can be used to pay for housing loans, car loans, etc. (年終獎金也是家庭收入的一部分,可以用来繳納房貸、車貸等。)
- The government should formulate relevant policies to protect the rights and interests of employees in year-end bonuses. (政府應該制定相關政策,保障員工的年終獎金權益。)
在台灣,年終獎金是許多員工的重要收入來源。根據台灣勞動部統計,2022 年台灣員工平均年終獎金為 1.84 個月,其中科技業平均年終獎金為 2.6 個月,其它還有些行業的年終獎金更高呢!
無論你今年拿多少年終獎金,努力學習並培養自己的能力,絕對是未來提升工作表現及收入的好方法,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2024-02-06 最後更新於 2024-02-14
相關文章
相信很多學生族群都有打工的經驗,筆者年輕的時候也在許多地方打工過,對學生來說,打工可以累積經驗也可以賺些收入,是相當不錯的課後休閒活動,甚至可以趁打工的時候拓展人脈呢!打工的英文最常用的說法是 part-time job,意思是「兼職工作」 ...
在職場工作了一段時間後就會發現,公司裡的員工有分許多不同的職務內容,不同類型的員工還會有不同的名稱,在英文裡也是一樣,員工的英文說法有很多,最常見的有以下幾種:
employee:這是最通用的說法,指受雇於公司或組織並領取薪水的人。
...
每到要公司要分配紅利或進行員工考核時,都會參考員工的績效表現,從各種不同的指標來評估員工的工作表現,可以清楚的呈現出員工的工作表現與價值,績效表現的英文說法有好幾種,最常見且簡單的說法是 performance,也可以用 performan ...
大多數人在公司上班都會有上司,所謂的上司在中文裡也稱為主管,上司的英文有以下幾種說法:
Boss:這是最常見的說法,通常指直接管轄你的上司,Boss 也是老闆的意思。
Superior:這個詞語比較正式,通常指職位比你高的任何人。
...
裁員的英文說法最常見的是 lay off,也可以用 let go 或 downsize,這三種常見的說法雖然都可以用來表示裁員,不過它們彼此之間還是有些許差異,一起來看看。
Lay off是最正式的說法,通常是指公司為了降低成本或提高 ...
最新文章
在電影產業中,一部作品的完成需要許多不同專業的人員分工合作,學習這些職位的英文名稱,不僅能幫助學生理解電影製作流程,也能在日常英語對話或閱讀中更容易理解相關內容,以下整理出電影工業中常見的職位與英文說法。
核心創作人員
導演是整部電影的靈魂人物,負責指導演員表演與整體風格,英 ...
當我們想用英文表達「電影院」時,最常見的不只一種說法,不同國家與語境會使用不同的單字,依據地區與使用情境會有所不同,以下介紹幾種最常見的用法:
1. Movie theater(美式英文)
Movie theater 是在美國最常見的說法,指的就是一般我們去看電影的電影院。
...
在日常英文對話中,如果你想表達「完全不知道」、「一點頭緒都沒有」,有一個非常常見又很口語的說法,就是no clue。這個片語在電影、影集或日常聊天裡都很常聽到,語氣自然又直接。
下面就來看看 no clue 的意思與常見用法。
No clue 的基本意思
no clue 的 ...
在生活中,我們難免會有焦慮的時候,例如考試前、面試前,或是等待重要結果時,中文常說「好焦慮」、「有點不安」,但在英文裡,其實有好幾種不同的說法可以表達這種情緒,而且語氣和程度也略有差異。
以下整理幾個常見的「焦慮」英文說法,幫助你在不同情境下更自然地表達自己的感受。
1. A ...
在日常生活中,我們常常會說「我有點擔心」、「讓人很擔憂」、「不用太擔心」,但如果要用英文表達「擔憂」,其實有很多不同的說法,而且每個字的語氣也不太一樣。
這篇文章就整理幾個常見又實用的「擔憂」英文說法,讓你在不同情境下都能用得自然。
一、Worry:最常見的「擔心」
wor ...
在英文對話中,如果你想要「提議一起做某件事」,有一個非常自然又禮貌的說法,就是shall we,很多英語學習者都知道它的字面意思,但實際使用時常常不太確定情境,其實只要掌握幾個核心概念,就能用得很順。
本文就來介紹 shall we 的意思、用法以及常見例句。
一、Shall ...
在英文對話中,有一句很常聽到的回應:“I'm on it.”如果直接逐字翻譯,可能會變成「我在它上面」,但實際上完全不是這個意思。
I'm on it 是一個非常實用的口語表達,意思是:我正在處理、我馬上去辦、交給我吧。
這句話在工作場合、日常生活甚至 ...
在英文對話裡,有時候你會聽到有人說“For God's sake!”,這句話聽起來好像和「上帝」有關,但其實在日常英文裡,它通常不是在談宗教,而是一種帶有情緒的語氣表達,今天就來看看 for God's sake 的意思、用法,以及常見的情境。
一、Fo ...
在中文裡,我們很習慣用「萬」作為數字單位,例如一萬、十萬、百萬、千萬、甚至一億,不過在英文的數字系統裡,其實是以「千(thousand)」為一個分界,而不是「萬」,因此很多人在把中文數字翻成英文時,常常會有點卡住,這篇就帶大家一次搞懂常見的大數字英文說法。
首先是「萬」,中文的 ...
在日常生活或工作中,我們常會遇到需要「分秒必爭」的情況,例如趕期限、準備考試,或是在最後關頭完成重要任務,英文裡其實有好幾種自然又常見的說法可以表達這種「時間非常緊迫、每一秒都很重要」的感覺,以下介紹幾個實用的英文表達。
首先最常見的說法是 a race against tim ...