犒賞自己英文

Treat Yourself

犒賞自己英文例句

  1. After completing a challenging project, Sarah decided to treat herself to a relaxing spa day.
    在完成了一個具有挑戰性的專案後,莎拉決定犒賞自己,享受一個放鬆的水療日。
  2. David decided to treat himself to a fancy dinner at his favorite restaurant to celebrate his promotion.
    大衛決定犒賞自己,在他最喜歡的餐廳享受一頓豪華的晚餐來慶祝他的晉升。
  3. Julia worked hard all week, so she decided to treat herself to a movie night with popcorn and her favorite film.
    茱莉亞一整周都很努力工作,所以她決定犒賞自己,和朋友一起觀看電影,吃著爆米花,看她最喜歡的電影。
  4. Treating yourself to a small indulgence can be a great way to reward yourself for your achievements.
    給自己一點小小的奢侈是犒賞自己成就的一個很好的方式。
  5. After a long day at work, Sarah likes to treat herself to a bubble bath and a good book.
    在辛苦工作了一整天之後,莎拉喜歡犒賞自己,泡一個泡泡浴,看一本好書。
  6. David decided to treat himself to a weekend getaway to recharge and relax.
    大衛決定犒賞自己,去一個周末度假,重新充電和放鬆一下。
  7. Julia treated herself to a new outfit as a reward for reaching her fitness goals.
    茱莉亞犒賞自己買了一套新衣服,作為達到健身目標的獎勵。
  8. Sometimes it's important to treat yourself to something special to celebrate your accomplishments.
    有時候,犒賞自己一些特別的東西來慶祝你的成就是很重要的。
  9. Treating yourself to a day of relaxation can help reduce stress and improve your overall well-being.
    犒賞自己一天的放鬆可以幫助減輕壓力,提高整體健康。
  10. Remember to treat yourself every once in a while, you deserve it!記得偶爾犒賞自己一下,你值得擁有!

犒賞自己英文相關文章

假期的英文 holiday 與 vacation 差異其實很簡單
說到假期的英文,相信很多人都會聯想到 holiday 與 vacation 這兩個單字,雖然都是假期,但它們究竟什麼差異?該怎麼選用?想必困擾了許多剛開始學英文的朋友,其實在英國人與美國人對於這兩個單字的使用習慣不同,holiday 與 vacation 在美語中差異主要如下: ...
年終獎金的英文要怎麼說?
最近又到了年底要發年終獎金的時刻了,相信許多辛苦一整年,績效表現良好的員工們都很期待這筆可以犒賞自己的年終了吧!?其實在國外也有很多公司會發年終獎金,所謂年終獎金的英文最常見的說法是 year-end bonus,其中 year-end 表示「年終」,bonus 表示「獎金、 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。