中秋節祝福語英翻中例句分享,祝大家中秋節快樂
台灣的中秋節是一個重要的傳統節日,時間為每年的農曆8月15日,是擁有悠久歷史的節慶之一,台灣人通常會在中秋節烤肉、聚餐、賞月、吃月餅、吃柚子,全家人團聚在一起談天說地,聊聊平時念書或工作的事情,是個家人們情感交流的節日,就算在外地念書或工作,無法趕回家一起團聚,也會傳些祝福語或打個電話報平安,除了常見的中秋節快樂英文 Happy Mid-Autumn Festival 之外,這裡還準備了一些不錯的中秋節祝福語英翻中對照給各位參考:
- May your Mid-Autumn Festival be filled with joy and laughter
願你的中秋節充滿歡樂和笑聲。
- Wishing you a bright and joyful Mid-Autumn Festival
祝你中秋節光明又快樂。
- May the round moon bring you a happy family reunion
願圓圓的月亮帶給你幸福的家庭團聚。
- Enjoy the delicious mooncakes and cherish the precious moments with loved ones
品味美味的月餅,珍惜與親人的寶貴時光。
- Sending you warm wishes for a wonderful Mid-Autumn Festival
祝你中秋節美好,充滿溫馨。
- May your life be as bright and beautiful as the full moon
願你的生活如滿月一樣明亮美麗。
- Happy Mid-Autumn Festival to you and your family
祝你和你的家人中秋節快樂。
- May the moonlight illuminate your path to success and happiness
願月光照亮你通往成功和幸福的道路。
- Wishing you a harvest of happiness and prosperity
祝你收穫幸福和繁榮。
- Enjoy the moon's radiance and the company of loved ones on this special night
在這個特別的夜晚,享受月光的輝煌和親人的陪伴。
- May your dreams be as bright as the stars in the night sky
願你的夢想如夜空中的星星一樣明亮。
- Sending you my heartfelt wishes for a wonderful Mid-Autumn Festival
祝你中秋節美好,由衷的祝福。
- May the moon bring you peace and tranquility
願月亮帶給你平和寧靜。
- Treasure the moments with family and friends under the moonlight
珍惜在月光下與家人和朋友的時刻。
- Wishing you a successful and prosperous future, just like the full moon
祝你未來成功和繁榮,就像滿月一樣。
- May the Mid-Autumn Festival bring you good fortune and happiness
願中秋節帶來好運和幸福。
- Enjoy the delicious mooncakes and the warmth of family gatherings
品味美味的月餅和家庭團聚的溫馨。
- May your life be filled with laughter and joy, like a bright moon in the sky
願你的生活充滿笑聲和喜悅,如天空中的明亮月亮。
- Sending you my warmest wishes for a wonderful Mid-Autumn Festival celebration
祝你中秋節慶典美滿,充滿溫馨的祝福。
- May the Mid-Autumn Festival be a time of love, laughter, and togetherness
願中秋節是愛、笑聲和團聚的時光。
如果你喜歡以上分享的內容,希望每天學習一些簡單的英文,來增加英文實力,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文,最後,祝您有個愉快的中秋佳節。
發表於 2023-09-23 最後更新於 2023-09-27
相關文章
各位讀者朋友們晚安,今天晚上是中秋夜,很多人都會用手機傳個簡訊、Line 或 Message 跟親朋好友們說聲中秋節快樂,如果你想傳英文版本中秋節快樂該怎麼說呢?有兩種說法都可以,你可以說 Happy Mid-Autumn Festival ...
中秋節(英文:Mid-Autumn Festival)要到了,台灣人總是喜歡在中秋節烤肉(barbecue、BBQ),似乎烤肉就是一種標準的習俗活動,其實沒有這項規定啦!不過烤肉確實也是個凝聚家人團聚力的一種好方式,從準備食材、挑選場地、生 ...
中秋節快到了,筆者剛剛在找中秋節相關的資料時,赫然發現搜尋引擎的自動翻譯竟然將柚子的英文翻譯成Grapefruit,有些英文底子的人應該一看就發現這問題很大,因為Grapefruit 根本不是柚子的意思,而是台灣水果市場常見的葡萄柚!這也許 ...
全世界人都會過節,只是過不同的節日差別而已,在台灣也不例外,一年到頭都有不同的節日可以過,而要過的節日有許多不同的類型,例如紀念日、傳統節日、民俗節日.....等,過節的英文翻譯可以根據不同的語境和含義進行選擇。以下是一些常見的翻譯:
...
在臺灣幾乎一整年每個月都有不同的節日,我們住在這片土地上,當然要認識我們要過的節日有哪些囉!為了幫助各位可以輕鬆學習這些節日的英文,準備了以下台灣每個月的節日中英文對照表:
月份
節日(中文)
節日(英文)
日期
...
最新文章
美語的 I will fill in.意思是「我會填寫」或「我會補上」,常用在需要補資料、填表格或完成某個空格的情境中,算是很常用的一種口語說法唷!例如:
在填表格時,你可以說:「這一欄我會填寫(I will fill in this section)。」
如 ...
英文裡的 You have my word. 是一句口語用法,意思是:「我向你保證。」 或 「我說到做到。」,這句話用來表達一種承諾,讓對方知道你會信守承諾、說到就會做到,帶有一點莊重或誠懇的語氣。
舉幾個例子來說明:
A: Are you sure you&rsqu ...
律師的英文說法是最常見的是 Lawyer,這種說法最常見,也是最通用的說法,泛指提供法律服務或代表當事人打官司的人,例如:
She is a criminal lawyer.(她是一位刑事律師。)
除了根據不同地區和法律體系,也會用不同詞語:
Attorney(尤其 ...
今天在看 Netflix 的無照律師這部美劇時,劇中有個橋段是律師的助理告訴律師說:「If you couldn't tell.」,律師回答:「I could tell.」,這個對話是助理告訴律師,如果你感覺不出來(或如果你聽不出來),而律師回應我感覺得出來或我聽得出來,這裡用到 ...
在台灣的學制裡,求學過程主要分為「國小、國中、高中、大學、研究所」這幾個部分,在國外也相當類似,但不完全一樣,如果單純以我們台灣的學制來看,國小到研究所的英文對照說法分別如下:
國小 → Elementary School(或 Primary School,英 ...
「下班」的英文有幾種常見說法,依照語境略有不同,這裡整理幾個常用的講法:
Get off work:這可以算是最常用的說法,意思是「從工作中脫身、下班了」。例句:- I usually get off work at 6 p.m.(我通常六點下班。)
Fini ...
Fine by me 在美語中的意思是 「對我來說沒問題」或「我可以接受」,又或者是「我沒意見;我同意;可以啊。」這樣的意思,表示對某件事沒有異議,或是覺得這樣做沒關係,這句話通常用來表達隨和或同意別人的提議,但語氣可能根據情境有所不同。
用法舉例:
A: Let's ...
大多數國家都會有議長這個職位,而「議長」的英文有多種說法,取決於議會的類型和國家:
Speaker:
這是最常見的說法,特別是指立法機構(如國會、眾議院)的議長。例如:
美國眾議院議長(Speaker of the House)
英國下議院議長(Speaker ...
英文的 real bummer 是一種非正式的說法,用來表達「真的很遺憾」、「真糟糕」、「好可惜」的意思,它通常用來形容讓人感到失望、掃興、不愉快或沮喪的事情。
Bummer: 原本是指令人不愉快的事物或情況,後來演變成一個感嘆詞,用來表達失望、沮喪的情緒。
Real: ...
時間真的過好快,馬上就要跨年了,臺灣人說的跨年夜的英文是 New Year's Eve,這裡的Eve 在英文中是指節日的前一天晚上,跟農曆新年的除夕英文 Lunar New Year's Eve 是一樣的概念,所以,New Year's Eve 就是新年前夜,也就是我們所說的跨年 ...