文章清單 » 瀏覽文章

這幾種壓歲錢或紅包的英文說法都可以用

兩個紅包

每到農曆新年小朋友開心事情之一,莫過於可以收到很多壓歲錢,所謂的壓歲錢通常是用紅包的形式包裝,所以也常直接稱為紅包,紅包有「平安健康吉祥幸福幸運」等意思,壓歲錢或紅包的英文最常見的說法是 red envelope,也有 red packetlucky moneyangpao 等說法。

  • Red envelope 是最直觀的說法,直接描述了紅包的外觀
  • Red packet 的意思是「紅色小包」,與 red envelope 意思相近
  • Lucky money 強調了紅包的寓意,即帶來好運
  • Angpao 是閩南語「紅包」的音譯,念起來很像,在台灣南部東南亞地區使用較為常見。

來看這些說法的例句:

在實際的使用場合中,可以根據對方的背景文化程度選擇合適的說法,例如,如果對方是對中國文化有一定了解外國人,可以使用 red envelopelucky money;如果對方是對中國文化不太了解的外國人,可以使用 red packetangpao,還有另外一種跟過年有關的說法是 New Year's money,因為無論是紅包還是壓歲錢,都是過年期間的錢。

此外,在介紹紅包的習俗時,還可以提到以下相關的英文說法:

來看一些紅包的英文例句:

  1. I received a red envelope filled with money as a traditional gift for the Chinese New Year.
    收到了一個裝滿的紅包,作為中國新年的傳統禮物

  2. During the Lunar New Year celebration, elders often give red envelopes to the younger generation.
    過年慶祝期間年長者經常年輕一輩紅包

  3. It's a custom to exchange red envelopes to share blessings and good wishes on special occasions.
    紅包是在特殊場合分享祝福和良好祝愿的習俗

  4. Children eagerly anticipate receiving red envelopes as a symbol of good luck and prosperity.
    孩子們迫不及待的期待收到紅包,視之為好運繁榮象徵

  5. The red envelope tradition is a meaningful way to express goodwill and joy during festive seasons.
    紅包傳統是在節慶季節表達善意歡樂的有意義方式。

就快過年了,希望以上關於壓歲錢或紅包的英文說法對您有所幫助,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

我們的 Facebook我們的 Twitter

發表於 2024-02-04 最後更新於 2024-02-23

最新文章

我感覺很無聊的英文要怎麼說?
當你想表達「我感覺很無聊」時,最直接的英文表達是 I feel bored. 這句話非常簡單且直接,適用於描述自己在某個時刻沒有興趣或感覺到無聊的情況。 然而,根據語境,也可以使用不同的說法來表達相似的意思,例如: I’m bored. - 更簡單直接的表達,通常 ...
英文 Do whatever you need to do. 的意思
英文裡的這句 Do whatever you need to do. 的意思是「你儘管做你需要做的事」或「你做你認為應該做的事」,這句話通常用來表示對對方的行動給予完全的支持或允許,讓他們自由決定如何處理問題或情況。這句話帶有一種尊重對方判斷和決定的意思。 來看三個簡單的例句 ...
NBA 的走步犯規英文是這樣說
剛剛看 NBA 比賽,球員接球準備上來,竟然被裁判吹走步犯規,其實走步在籃球比賽中是很常被吹判的一種犯規,那你知道 NAB 比賽時,所謂的走步犯規英文要怎麼說嗎?通常有以下兩種說法: Traveling: 這是最直接的翻譯,也是最常用的說法。 Walking: 有時候也會 ...
你知道英文的 hands down 是什麼意思嗎?
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。 舉例來說: She is hands down the best singer i ...
聊聊英文裡的 It's been a pleasure. 是什麼意思?
常聽到外國人在聊天時回答對方 It's been a pleasure. 各位知道是什麼意思嗎?這句話在英文裡的意思是「這是一件很愉快的事」或「很榮幸認識你/和你合作」之類的意思,通常用來表達對方的陪伴、幫助或合作帶來的愉悅感,特別是在對話或活動即將結束時使用,表達對這次互動感到 ...
英文裡的 Make it count 是什麼意思?
英文常聽到 Make it count 的意思是「讓它值得」或「讓它有意義」,這句話通常用在鼓勵他人把握機會,充分利用時間或資源,避免浪費,它帶有一種積極的動機,希望人們在做某件事情時,全力以赴並留下深刻的影響,例如,當朋友出國工作一段時間,你可以跟他說:「Make it cou ...
颱風假的英文要怎麼說?
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
英文裡的 back to duty! 是什麼意思?
Back to duty! 在英文中通常表示「回到工作崗位!」或「回到職責上!」,這通常是在某人暫時離開崗位或休息後,準備回來繼續執行工作時會用的短語,這可以適用於任何需要重新開始負責某些任務或工作的情境,在口語中,back to duty! 也可能表示「恢復工作」、「重新投入工 ...
英文裡的 nailed it 是什麼意思?跟指甲無關唷!
我們都知道 nail 是指甲的意思,但是 nailed it 這句口語用法卻跟指甲一點關係都沒有,英文裡的 nailed it 是非正式的口語用法,有以下幾個意思: 成功做到某事:這是 nailed it 最常見的意思。例如,如果有人考試得了滿分,你可以說 He naile ...
英文裡的 I feel sorry for you. 有這幾種意思
通常我們聽到 I feel sorry for you. 這個句子,字面上就是「我為你感到難過」,算是很好理解,不過其實 I feel sorry for you 除了表達「我為你感到難過」之外,還可能表達以下幾種意思: 同情、憐憫:當對方遭遇不幸或困境時,可以用這句話來表 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。