New Year's Money名詞
解釋及壓歲錢的其它英文說法
lucky money, red envelopes
壓歲錢英文例句
- Children receive New Year's Money as a symbol of good luck and blessings.
孩子們收到壓歲錢,象徵著好運和祝福。 - Giving New Year's Money is a tradition to wish children prosperity in the coming year.
給予壓歲錢是一個傳統,祝願孩子在新的一年裡繁榮富貴。 - Relatives and elders give New Year's Money in red envelopes during the holiday.
親戚和長輩在假期期間給予壓歲錢紅包。 - The children eagerly await New Year's Money during the holiday season.
孩子們在假期季節迫不及待地期待著壓歲錢。 - The amount of New Year's Money varies, often depending on the relationship.
壓歲錢的數額不同,通常取決於關係。 - Parents hide New Year's Money in creative ways for their children to find.
父母會巧妙地藏壓歲錢,讓孩子去找。 - Children use their New Year's Money to buy toys and treats.
孩子們用壓歲錢買玩具和小吃。 - The custom of New Year's Money encourages children to save and manage money.
壓歲錢的習俗鼓勵孩子存錢和理財。 - The red envelopes containing New Year's Money are considered lucky and auspicious.
裝著壓歲錢的紅包被認為是幸運和吉祥的象徵。 - The tradition of giving New Year's Money is a way to pass on blessings and good wishes.
給予壓歲錢的傳統是將祝福和美好祝願傳遞下去的方式。
壓歲錢英文圖片
壓歲錢英文相關文章
每到農曆新年,小朋友最開心的事情之一,莫過於可以收到很多壓歲錢,所謂的壓歲錢通常是用紅包的形式包裝,所以也常直接稱為紅包,紅包有「平安、健康、吉祥、幸福、幸運」等意思,壓歲錢或紅包的英文最常見的說法是 red envelope,也有 red packet、lucky mone ...