英文討論區
發表文章功能已關閉!
由於討論區近期出現過多與英文討論無關的簡體字政治宣傳文,故本討論區的發表文章功能暫時關閉,請各位需要發問的朋友們,先至其它網站的英文討論區發文,非常抱歉。
發文規則
- 英語學習、考試、中翻英、英翻中都可以發文詢問、討論。
- 禁止發表任何形式的廣告、宣傳、轉貼、違法或與英文不相關的內容。
- 發文或回覆文章均不需註冊會員,請大家共同維持討論區的討論品質。
- 系統會紀錄發文者的 ip 位置,若有違反規則者將刪除發文及封鎖 ip。
- 勾選「我不是機器人」後才會出現「立即發文」的按鈕。
我在"就是愛桃園,住宿享優惠"網站上準備登錄申請住宿補助,看到步驟二的自行向合作旅宿業者訂房特別標註 OTA 平台及住宿券不適用,請問什麼是 OTA 平台?跟訂 ...
Posted by 凱,有 2 則回覆,最後由 Nick 回覆,瀏覽:790 次
以前沒有聽過 podcast 這個英文單字,許多舊版的字典裡甚至找不到這個字,但最近幾年 podcast 猶如雨後春筍般出現,好多人搖身一變成為 podcast ...
Posted by 匿名,有 2 則回覆,最後由 Nick 回覆,瀏覽:655 次
愛看美劇的我,經常聽到劇中說到小孩會有 child 與 kid 這兩種,例如 He is my child. 或 He gust a kid. ,英文句子裡經常 ...
Posted by 匿名,有 2 則回覆,最後由 Peter 回覆,瀏覽:10264 次
特斯拉(Tesla Inc.)除了賣電動車之外還兼賣 UBI 保險,在台灣現在可能比較少人知道,但在美國是蠻熱門的事情,特斯拉賣的保險稱為 UBI 保險或 UB ...
Posted by 匿名,有 1 則回覆,最後由 Nick 回覆,瀏覽:1001 次
日常生活中,經常會遇到一些事情需要一些時間才能慢慢步上軌道,例如學業成績、各種專業技術、創業的成果、業績、教育小孩、人際關係 ...... 之類的,類似描述這些 ...
Posted by Petter,有 2 則回覆,最後由 Bill 回覆,瀏覽:4772 次
請問中文的「人不可貌相,海水不可斗量」這句話有沒有對應的英文諺語呢?不想直接照著字面上翻譯,看看有沒有人知道比較道地或正確的英文說法? ...
Posted by 匿名,有 1 則回覆,最後由 Nick 回覆,瀏覽:783 次
如題,放風箏應該說 play a kite 還是 fly a kite 呢?感覺似乎都可以,但又不是很確定,請問比較正確或比較常聽到的是哪一種說法?謝謝 ...
Posted by 匿名,有 1 則回覆,最後由 Nick 回覆,瀏覽:626 次
請問過年或祝福人們的時候,經常會說到的五福臨門是哪五福?這五福的英文又分別該怎麼說?另外,五福臨門這一句的英文又該怎麼說呢?以上目前找不到標準答案(英文翻譯的部 ...
Posted by 匿名,有 1 則回覆,最後由 Nick 回覆,瀏覽:1663 次
a calculated smear campaign 請教中文意思,謝謝! ...
Posted by Howard,有 2 則回覆,最後由 Petter 回覆,瀏覽:375 次
做大多數運動之前都需要做暖身運動,不過從字面上來看,「暖身+運動」這樣的翻譯似乎有點怪,請問有沒有比較道地的暖身運動英文說法呢? ...
Posted by 匿名,有 2 則回覆,最後由 Nick 回覆,瀏覽:1392 次
中文有一句話叫新官上任三把火,意指新來的主管剛到職,為了力求表現可能會大刀闊斧的改變一些制度,甚至是處理一些人事問題,通常下屬被教訓或被新主管下馬威,都會說新主 ...
Posted by Nick,尚無回覆,瀏覽:769 次
這是在 Wallerpaper Changer 這個 app 的問題回饋裡看到的。原文如下:
Probably because the Samsung lau ...
Posted by lian,有 5 則回覆,最後由 Nick 回覆,瀏覽:468 次
The staffing committee _______ to recruit more than 200 new employees this year. ...
Posted by Gary,有 2 則回覆,最後由 Gary 回覆,瀏覽:692 次
中文裡的栩栩如生就是感覺很逼真的樣子,可是在英文裡要怎麼表達呢?looks real?請給我比較貼近實際口吻的英語說法,不要翻譯軟體的,謝謝。 ...
Posted by no name,有 1 則回覆,最後由 Nick 回覆,瀏覽:2732 次
上次我們去吃麥當勞,點餐的時候,我問英國朋友需不需要 French fries?(指著薯條),然後他笑笑的說:「No, No, No, it's not Fre ...
Posted by guest,有 2 則回覆,最後由 菜英文 回覆,瀏覽:969 次
請問為什麼有些時候會看到原形動詞直接放在句首?例如 Wash your hands. 不會說成 Washing your hands.不是應該至少要改成動名詞( ...
Posted by Nyni,有 1 則回覆,最後由 Nick 回覆,瀏覽:1617 次
我的孩子預計明年要上幼兒園,正在比較公幼與私幼,大約還有一年左右的時間可以考慮,目前初步比較的心得是公幼價格便宜(根本趨近於零),但是教學內容比較沒有這麼多課業 ...
Posted by 珊,有 2 則回覆,最後由 J 回覆,瀏覽:1130 次
臺灣人普遍習慣使用農曆與陽曆(國曆),農曆我知道是 lunar calendar,那國曆呢?國曆就是陽曆,可是陽曆似乎有很多種,想問臺灣採用的陽曆是哪一種?英文 ...
Posted by Peggy,有 1 則回覆,最後由 Nick 回覆,瀏覽:852 次
中文的庸庸碌碌一詞要怎麼翻譯成英文呢?用平凡來翻好像有點落差,有沒有更好的說法? ...
Posted by Peggy,有 1 則回覆,最後由 Nick 回覆,瀏覽:1025 次