中文的「取而代之」就是「新的取代舊的」的概念,在英文裡最直接的就是用 replace 或 replace with 來表達,replace 的意思是「取代」、「替換」或「更換」,來看幾個 replace 的例句:
replace 的例句
- I need to replace the light bulb in the lamp.
我需要更換燈具裡的燈泡。 - The company will replace the faulty product with a new one.
公司將以全新的商品取代故障的產品。 - He was replaced as CEO after the company's poor performance.
公司表現不佳後,他被撤換了CEO的職務。 - The teacher had to replace the old textbooks with new ones.
老師不得不把舊教科書換成新的。 - Can we replace the coffee with tea instead?
我們可以用茶來替代咖啡嗎?
更多種說法
不過其實 replace 也不完全代表所有「取而代之」的情況,頂多用來表示替換或更換的動作,所以筆者幫各位列出一些類似「取而代之」概念的英語用法,大多數情況下,「取而代之」的意思是用新的事物或人物取代舊的事物或人物,在英文中,可以使用以下幾種表達方式:
-
Replace: 這是最常見也最直接的表達方式,例如:The old manager was replaced by a new one.(這位舊經理被新經理取代了。)
-
Substitute: 和 replace 的意思相近,但通常是指在某些特定情況下進行替換,例如:I substituted coffee for tea.(我用咖啡代替了茶。)
-
Supersede: 指新事物取代舊事物,並且新事物更優越或更先進,例如:Digital cameras have largely superseded film cameras.(數位相機已經大量取代了底片相機。)
-
Replace with: 指用新的事物或人物取代舊的事物或人物,例如:We replaced the old sofa with a new one.(我們用新的沙發取代了舊的沙發。)
-
Take over: 指接管或取代原來的工作、職位、權力等,例如:The new CEO will take over from the current one next month.(新的CEO將在下個月從現任CEO接管。)
-
Succeed: 指在某個職位或地位上接替先前的人,例如:The new president succeeded the previous one.(新總統接替了前任總統。)
以上這些都是很常用到的取而代之說法,接著來看幾個例句:
取而代之的英文例句
- The rising stars will inevitably replace the old leaders and become the new leaders of the era.
後起之秀必將取而代之,成為新時代的領袖。 - The popularization of new technologies is gradually replacing the old industrial models.
新科技的普及正在逐漸取而代之舊有的產業模式。 - In the process of economic development, emerging markets are gradually replacing traditional markets.
在經濟發展的過程中,新興市場正在逐步取而代之傳統市場。 - Modern architectural design has replaced traditional architectural styles.
現代化的建築設計已經取而代之傳統的建築風格。 - Green energy is replacing traditional fossil fuels and becoming an important direction for future development.
綠色能源正在取而代之傳統的化石能源,成為未來發展的重要方向。
看完以上取而代之的各種英文說法及範例,相信你的英文實力已經有所提升,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。