文章清單 » 瀏覽文章

中文的「取而代之」英文要怎麼說呢?其實就是替換的意思

中文的「取而代之」就是「新的取代舊的」的概念,在英文裡最直接的就是用 replace 或 replace with 來表達,replace 的意思是「取代」、「替換」或「更換」,來看幾個 replace 的例句:

replace 的例句

  1. I need to replace the light bulb in the lamp.
    需要更換燈具裡的燈泡
  2. The company will replace the faulty product with a new one.
    公司將以全新的商品取代故障產品
  3. He was replaced as CEO after the company's poor performance.
    公司表現不佳後,他被撤換了CEO的職務
  4. The teacher had to replace the old textbooks with new ones.
    老師不得不把舊教科書換成新的。
  5. Can we replace the coffee with tea instead?
    我們可以用來替代咖啡嗎?

更多種說法

不過其實 replace 也不完全代表所有「取而代之」的情況,頂多用來表示替換或更換的動作,所以筆者幫各位列出一些類似「取而代之」概念的英語用法,大多數情況下,「取而代之」的意思是用新的事物或人物取代舊的事物或人物,在英文中,可以使用以下幾種表達方式:

  1. Replace: 這是最常見也最直接的表達方式,例如:The old manager was replaced by a new one.(這位舊經理被新經理取代了。)

  2. Substitute: 和 replace 的意思相近,但通常是指在某些特定情況下進行替換,例如:I substituted coffee for tea.(我用咖啡代替了。)

  3. Supersede: 指新事物取代舊事物,並且新事物更優越或更先進,例如:Digital cameras have largely superseded film cameras.(數位相機已經大量取代了底片相機。)

  4. Replace with: 指用新的事物或人物取代舊的事物或人物,例如:We replaced the old sofa with a new one.(我們用新的沙發取代了舊的沙發。)

  5. Take over: 指接管或取代原來的工作職位權力等,例如:The new CEO will take over from the current one next month.(新的CEO將在下個月從現任CEO接管。)

  6. Succeed: 指在某個職位地位上接替先前的人,例如:The new president succeeded the previous one.(新總統接替了前任總統。)

以上這些都是很常用到的取而代之說法,接著來看幾個例句:

取而代之的英文例句

  1. The rising stars will inevitably replace the old leaders and become the new leaders of the era.
    後起之秀必將取而代之,成為新時代領袖
  2. The popularization of new technologies is gradually replacing the old industrial models.
    科技普及正在逐漸取而代之舊有的產業模式
  3. In the process of economic development, emerging markets are gradually replacing traditional markets.
    經濟發展過程中,新興市場正在逐步取而代之傳統市場
  4. Modern architectural design has replaced traditional architectural styles.
    現代化建築設計已經取而代之傳統的建築風格
  5. Green energy is replacing traditional fossil fuels and becoming an important direction for future development.
    綠色能源正在取而代之傳統的化石能源成為未來發展重要方向

看完以上取而代之的各種英文說法及範例相信你的英文實力已經有所提升,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

發表於 2023-04-17 最後更新於 2023-04-19

最新文章

Touch and Go 是什麼意思?一次搞懂這個超實用美語片語
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。 這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
我很無聊的美語說法,就是我現在沒什麼事情做的那種無聊,而不是我是個很無趣的人
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored. 不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。 I'm bored.=我很無聊(我感到無聊) I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?一次學會美語的成功逆轉表達
苦盡甘來的英文怎麼說? 人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。 The hard work paid off 這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思?
The juice is worth the squeeze 是什麼意思 在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是: 「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」 這句話常用來形容某件 ...
「耍手段」的美語怎麼說?一次搞懂 play games、manipulate、pull strings 的差別
play games、manipulate、pull strings 的差別 中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。 play games 這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
「感激不盡」的英文怎麼說?常見美語說法一次學會!
感激不盡的英文怎麼說 中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧! I really appreciate it. 這 ...
I am sold. 是什麼意思?不是「我被賣掉了」!
在美語裡,當外國人說: “I'm sold.” 通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。 I am sold. 的核心意 ...
I'm free. 是什麼意思?不只是「我有空」而已唷!
很多人在學英文時,很早就會接觸到I'm free. 這句話,大部分教材都會翻成「我有空」,這當然沒錯,但其實這句話在不同情境裡,意思差很多。 如果只記單一翻譯,有時候反而容易誤解母語人士真正想表達的感覺。 最常見意思:我有空 這是日常生活中最常見的用法。 例如朋友約你: ...
I am available. 是什麼意思?來搞懂這句超實用美語
在英文裡,很多人第一次看到I am available.,會直接翻成「我有空」。這樣其實沒錯,但這句話的用途比想像中更廣。 「available」本身有「可使用的、可聯絡的、有空的、可配合的」意思,所以根據不同情境,翻譯也會不太一樣。這也是為什麼母語人士非常常用這句話。 最常 ...
把握時間的美語怎麼說?學會幾個超實用英文表達!
把握時間的美語怎麼說? 中文裡我們常說「把握時間」、「珍惜時間」、「趁現在趕快做」,英文其實也有很多很自然的說法,而且在日常對話、工作場合,甚至勵志文章裡都非常常見。 這篇文章就來介紹幾個最實用的「把握時間」美語說法,讓你不只是會翻譯,還能真正用得像母語人士一樣自然。 Ma ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。