文章清單 » 瀏覽文章

從西洋情人節的由來學英文

西洋情人節的由來可是個挺甜蜜故事喔!

The story of Valentine's Day is a sweet one.

話說很久很久以前,有個叫聖瓦倫丁的牧師,他超級喜歡幫助戀人們互相表達愛意,特別是當時羅馬皇帝克勞狄二世規定年輕人不能結婚,因為他覺得單身士兵比較好打仗,聖瓦倫丁就捨命違背皇帝命令,偷偷幫助年輕人秘密結婚

Long ago, there was a priest named Saint Valentine who loved helping couples express their love for each other. At the time, Roman Emperor Claudius II had forbidden young men from marrying, believing that single soldiers made better fighters. Saint Valentine defied the emperor's orders and secretly married young couples.

後來,這事被揭發了,皇帝生氣,就把聖瓦倫丁抓到牢裡,並且下令處決他。但即使在監獄裡,聖瓦倫丁也一直堅信力量,甚至傳說他還在獄中養成了一對戀人之間的情書傳統

When Claudius II found out, he was furious and had Saint Valentine thrown in jail. Even in prison, Saint Valentine continued to believe in the power of love. He is even said to have started the tradition of exchanging love letters while he was in prison.

慢慢地,人們就紀念這位勇敢的聖瓦倫丁,把二月十四日定為西洋情人節,大家開始互送、寫情書表達愛意。現在不管在哪裡,西洋情人節都是個讓愛情綻放的日子啦!

Over time, people came to celebrate the memory of Saint Valentine's bravery. They designated February 14 as Valentine's Day and began to exchange flowers and write love letters to express their love. Today, Valentine's Day is a day for people all over the world to celebrate love.

翻譯學習筆記

上面內文中有些值得注意的英文翻譯方式如下,這些對於撰寫故事敘述相當有幫助唷!

  • "話說很久很久以前" 翻譯成 "Long ago"

"話說很久很久以前" 是中文故事的常見開頭,用來表示故事發生在很遙遠的過去,在英文中,可以用 "Long ago" 來表達類似的意思。

  • "超級喜歡" 翻譯成 "loved"

"超級喜歡" 是中文表示非常喜歡的意思,在英文中,可以用 "loved" 來表達類似的意思。 "Loved" 是一個強烈的詞,可以表達聖瓦倫丁對幫助情侶熱情

  • "捨命違背" 翻譯成 "defied"

"捨命違背" 是中文表示不顧生命危險、違背命令的意思。在英文中,可以用 "defied" 來表達類似的意思。 "Defied" 是一個強烈的詞,可以表達聖瓦倫丁寧願冒著生命危險也要幫助他人的決心

  • "傳說" 翻譯成 "is even said"

"傳說" 是中文表示不一定是事實,但流傳在民間的說法。在英文中,可以用 "is even said" 來表達類似的意思。 "Is even said" 表示這件事不一定是真的,但它是人們口耳相傳的故事。

  • "慢慢地" 翻譯成 "over time"

"慢慢地" 是中文表示逐漸、隨著時間推移的意思。在英文中,可以用 "over time" 來表達類似的意思。 "Over time" 表示情人節不是一夜之間成為受歡迎的節日的。

  • "讓愛情綻放" 翻譯成 "to celebrate love"

"讓愛情綻放" 是中文表示慶祝愛情的意思。在英文中,可以用 "to celebrate love" 來表達類似的意思。 "To celebrate love" 是描述情人節的常見方式。

發表於 2024-02-23 最後更新於 2024-02-24

最新文章

美語的 Fine by me 是什麼意思?
Fine by me 在美語中的意思是 「對我來說沒問題」或「我可以接受」,又或者是「我沒意見;我同意;可以啊。」這樣的意思,表示對某件事沒有異議,或是覺得這樣做沒關係,這句話通常用來表達隨和或同意別人的提議,但語氣可能根據情境有所不同。 用法舉例: A: Let's ...
議長在英文裡要怎麼稱呼
大多數國家都會有議長這個職位,而「議長」的英文有多種說法,取決於議會的類型和國家: Speaker: 這是最常見的說法,特別是指立法機構(如國會、眾議院)的議長。例如: 美國眾議院議長(Speaker of the House) 英國下議院議長(Speaker ...
英文的 real bummer 是什麼意思?
英文的 real bummer 是一種非正式的說法,用來表達「真的很遺憾」、「真糟糕」、「好可惜」的意思,它通常用來形容讓人感到失望、掃興、不愉快或沮喪的事情。 Bummer: 原本是指令人不愉快的事物或情況,後來演變成一個感嘆詞,用來表達失望、沮喪的情緒。 Real: ...
跨年夜的英文怎麼說呢?
時間真的過好快,馬上就要跨年了,臺灣人說的跨年夜的英文是 New Year's Eve,這裡的Eve 在英文中是指節日的前一天晚上,跟農曆新年的除夕英文 Lunar New Year's Eve 是一樣的概念,所以,New Year's Eve 就是新年前夜,也就是我們所說的跨年 ...
我感覺很無聊的英文要怎麼說?
當你想表達「我感覺很無聊」時,最直接的英文表達是 I feel bored. 這句話非常簡單且直接,適用於描述自己在某個時刻沒有興趣或感覺到無聊的情況。 然而,根據語境,也可以使用不同的說法來表達相似的意思,例如: I’m bored. - 更簡單直接的表達,通常 ...
英文 Do whatever you need to do. 的意思
英文裡的這句 Do whatever you need to do. 的意思是「你儘管做你需要做的事」或「你做你認為應該做的事」,這句話通常用來表示對對方的行動給予完全的支持或允許,讓他們自由決定如何處理問題或情況。這句話帶有一種尊重對方判斷和決定的意思。 來看三個簡單的例句 ...
NBA 的走步犯規英文是這樣說
剛剛看 NBA 比賽,球員接球準備上來,竟然被裁判吹走步犯規,其實走步在籃球比賽中是很常被吹判的一種犯規,那你知道 NAB 比賽時,所謂的走步犯規英文要怎麼說嗎?通常有以下兩種說法: Traveling: 這是最直接的翻譯,也是最常用的說法。 Walking: 有時候也會 ...
你知道英文的 hands down 是什麼意思嗎?
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。 舉例來說: She is hands down the best singer i ...
聊聊英文裡的 It's been a pleasure. 是什麼意思?
常聽到外國人在聊天時回答對方 It's been a pleasure. 各位知道是什麼意思嗎?這句話在英文裡的意思是「這是一件很愉快的事」或「很榮幸認識你/和你合作」之類的意思,通常用來表達對方的陪伴、幫助或合作帶來的愉悅感,特別是在對話或活動即將結束時使用,表達對這次互動感到 ...
英文裡的 Make it count 是什麼意思?
英文常聽到 Make it count 的意思是「讓它值得」或「讓它有意義」,這句話通常用在鼓勵他人把握機會,充分利用時間或資源,避免浪費,它帶有一種積極的動機,希望人們在做某件事情時,全力以赴並留下深刻的影響,例如,當朋友出國工作一段時間,你可以跟他說:「Make it cou ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。