marry動詞
解釋及結婚的其它英文說法
get married
結婚英文例句
- They are planning to get married next year in a beautiful ceremony.
他們計劃明年在一個美麗的儀式上結婚。 - They decided to marry after being in a long-term relationship.
他們在長期的戀愛關係後決定結婚。 - The couple exchanged vows and officially got married in front of their families and friends.
這對夫婦在家人和朋友面前交換了誓言,正式結婚了。 - They had a small, intimate wedding ceremony with just close family and friends.
他們舉辦了一個小而親密的婚禮,只有親近的家人和朋友參加。 - The bride and groom married in a traditional church wedding.
新娘和新郎在一個傳統的教堂婚禮中結婚。 - They are happily married and have been together for over ten years.
他們幸福結婚,已經在一起十多年了。 - After a romantic proposal, they decided to tie the knot and marry each other.
在一次浪漫的求婚之後,他們決定步入婚姻,彼此結婚。 - The couple had a destination wedding on a tropical island.
這對夫婦在一個熱帶島嶼上舉辦了一場目的地婚禮。 - They eloped and got married in a private ceremony without telling anyone.
他們私奔了,私下舉辦了一個沒有告訴任何人的婚禮。 - They celebrated their 50th wedding anniversary surrounded by their children and grandchildren.
他們在子女和孫子孫女的陪伴下慶祝了他們的50週年結婚紀念日。
結婚英文相關文章
台灣人常說的「青梅竹馬」在英文中可以翻譯為「childhood sweetheart」,意思是從小一起長大、感情深厚的戀人,有著深厚的情感基礎,這個詞語由兩個字組成:
childhood:童年
sweetheart:愛人、心上人
因此,字面意思是「童年的愛人」,這個 ...
在這個離婚率居高不下的時代,離婚已經不是什麼奇特的事情,當自己離婚了,在某些場合還是可以直接表達,也許會是個新的開始,以下是英文表示自己已經離婚的幾種方法,以及中文說明:
I am divorced.
中文說明:我已經離婚了。
這是最簡單直接的說法,可以用於任何場合。
...
表示自己已婚的英文說法,以及中文說明:
I am married.-這是最常見、最直接的說法。
I am in a committed relationship.-這是一種更一般性的說法,表示您處於一段認真的關係中,無論您是否結婚。
I am off the m ...
西洋情人節的由來可是個挺甜蜜的故事喔!
The story of Valentine's Day is a sweet one.
話說很久很久以前,有個叫聖瓦倫丁的牧師,他超級喜歡幫助戀人們互相表達愛意,特別是當時羅馬皇帝克勞狄二世規定年輕人不能結婚,因為他覺得單身的士兵比較 ...
全世界人都會過節,只是過不同的節日差別而已,在台灣也不例外,一年到頭都有不同的節日可以過,而要過的節日有許多不同的類型,例如紀念日、傳統節日、民俗節日.....等,過節的英文翻譯可以根據不同的語境和含義進行選擇。以下是一些常見的翻譯:
Celebrate a holiday ...
相信大家都有很多參加聚會的經驗,在美國會有更多機會參加各式各樣的聚會或派對,參加聚會的英文說法有很多,最常見的有以下幾種:
go to a party:這是最簡單、最直接的說法,適用於各種場合。
attend a party:這個說法比較正式,通常用於大型或正式的聚會。
...