Do you have the time? 與 Do you have time? 有什麼差別?問幾點還是問有沒有空?
在中文裡,我們經常會問對方:「現在幾點?」、「你有時間嗎?」或「你有空嗎?」,從中文字面上可以很清楚知道究竟詢問者想知道的是當時的時間,還是單純想看你有沒有空,在英文裡其實也有類似的用法,分別是「Do you have the time?」及「Do you have time?」,這兩句在字面上的差異很小,只有差一個 the,但意思卻完全不一樣。
問對方現在幾點?
英文句子「Do you have the time?」的意思是「你知道現在幾點嗎?」。這句話通常用來詢問時間,在日常生活中很常用,來看幾個例句。
-
She approached a stranger on the street and politely inquired, "Do you have the time, please?" (她走向一個陌生人,有禮貌的詢問:"請問你知道幾點了嗎?")
-
"Do you have the time?" the tourist asked a passerby while trying to catch a train. (旅客在嘗試趕火車時,他問路人:"你知道現在幾點了嗎?")
-
He asked, "Do you have the time?" as he needed to catch his train. (他問道:"你知道現在幾點了嗎?"因為他需要趕火車。)
-
The student approached his teacher and asked, "Do you have the time?" because he was unsure if he would be late for class. (學生走近老師並詢問:"您知道現在幾點了嗎?"因為他不確定是否會遲到上課。)
看到這裡,對於詢問對方幾點的用法應該很熟悉了吧!
問對方有時間嗎?
現在我們知道,上面提到的「Do you have the time?」是問幾點,而不是「你有時間嗎?」,如果要問「你有時間嗎?」或「你有空嗎?」,應該用「Do you have time?」,也就是把 the 拿掉,透過以下幾個例句讓你看得更清楚實際用法。
-
"Do you have time?" she asked her friend, wondering if they could chat for a while. (她問她的朋友:"你有時間嗎?"想知道他們是否可以聊一會兒。)
-
When you see a stranger looking lost, you can ask, "Do you have time?" to offer assistance. (當你看到一個陌生人迷路時,你可以問:"你有時間嗎?"以提供幫助。)
-
He knocked on his neighbor's door and inquired, "Do you have time?" to discuss a community event. (他敲了敲鄰居的門,詢問:"你有時間嗎?"以討論社區活動。)
從上面看下來,相信你對詢問對方現在幾點及有沒有空的英語用法應該很了解了,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起學輕鬆英文。
發表於 2023-09-05 最後更新於 2023-09-05
相關文章
在英文裡,「時間」是非常常見的主題,因此也延伸出許多實用的片語,如果能熟悉這些表達方式,不但在日常對話中會更自然,在閱讀新聞、看電影或寫英文時也會更容易理解語意,以下整理幾個最常見、也最實用的時間相關英文片語,幫助你快速掌握它們的意思與用法 ...
在日常生活或工作中,我們常會遇到需要「分秒必爭」的情況,例如趕期限、準備考試,或是在最後關頭完成重要任務,英文裡其實有好幾種自然又常見的說法可以表達這種「時間非常緊迫、每一秒都很重要」的感覺,以下介紹幾個實用的英文表達。
首先最常見的說法 ...
最新文章
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。
這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored.
不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。
I'm bored.=我很無聊(我感到無聊)
I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?
人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。
The hard work paid off
這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思
在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是:
「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」
這句話常用來形容某件 ...
play games、manipulate、pull strings 的差別
中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。
play games
這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
感激不盡的英文怎麼說
中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧!
I really appreciate it.
這 ...
在美語裡,當外國人說:
“I'm sold.”
通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。
I am sold. 的核心意 ...
很多人在學英文時,很早就會接觸到I'm free. 這句話,大部分教材都會翻成「我有空」,這當然沒錯,但其實這句話在不同情境裡,意思差很多。
如果只記單一翻譯,有時候反而容易誤解母語人士真正想表達的感覺。
最常見意思:我有空
這是日常生活中最常見的用法。
例如朋友約你:
...
在英文裡,很多人第一次看到I am available.,會直接翻成「我有空」。這樣其實沒錯,但這句話的用途比想像中更廣。
「available」本身有「可使用的、可聯絡的、有空的、可配合的」意思,所以根據不同情境,翻譯也會不太一樣。這也是為什麼母語人士非常常用這句話。
最常 ...
把握時間的美語怎麼說?
中文裡我們常說「把握時間」、「珍惜時間」、「趁現在趕快做」,英文其實也有很多很自然的說法,而且在日常對話、工作場合,甚至勵志文章裡都非常常見。
這篇文章就來介紹幾個最實用的「把握時間」美語說法,讓你不只是會翻譯,還能真正用得像母語人士一樣自然。
Ma ...