文章清單 » 瀏覽文章

東方人的稱謂與西方人的稱謂中英文對照表

東方人與西方人都有親屬關係上的稱謂,不過因為生活習慣與文化上的差異,讓東方人西方人稱謂上有很明顯差異使用習慣例如台灣爺爺奶奶阿公阿嬤通常是指父親這邊的,而外公外婆則是母親父母,在國外則通常習慣直接用 grandfather 及 grandmother,這就文化差異筆者整理了這個東西方稱謂中英文對照表,讓各位可以比較簡單的學習中方人口中不同稱謂的英文名稱:

東方稱謂 西方英文 說明
爸爸 father 父親
媽媽 mother 母親
爺爺 grandfather 父親的父親
奶奶 grandmother 父親的母親
外公 maternal grandfather 母親的父親
外婆 maternal grandmother 母親的母親
叔叔 uncle 父親的兄弟
阿姨 aunt 父親的姐妹
伯伯 paternal uncle 父親的哥哥
嬸嬸 paternal aunt 父親的嫂子
舅舅 maternal uncle 母親的兄弟
舅媽 maternal aunt 母親的嫂子
哥哥 elder brother 年紀較大的兄弟
姐姐 elder sister 年紀較大的姐妹
弟弟 younger brother 年紀較小的兄弟
妹妹 younger sister 年紀較小的姐妹
兒子 son 男孩
女兒 daughter 女孩

在表格裡,maternal 是指「母系的」,paternal 是指「父系的」。

  • maternal grandfather 指的是「外公」,也就是母親的父親。
  • maternal grandmother 指的是「外婆」,也就是母親的母親。
  • maternal uncle 指的是「舅舅」,也就是母親的兄弟。
  • maternal aunt 指的是「舅媽」,也就是母親的嫂子。
  • paternal grandfather 指的是「爺爺」,也就是父親的父親。
  • paternal grandmother 指的是「奶奶」,也就是父親的母親。
  • paternal uncle 指的是「叔叔」,也就是父親的兄弟。
  • paternal aunt 指的是「阿姨」,也就是父親的嫂子。

東方稱謂與西方稱謂有許多相似之處,但也有一些差異,例如,在東方,通常會使用親屬的輩分來稱呼對方,例如「叔叔」、「阿姨」、「伯伯」、「嬸嬸」等,而在西方,則通常只使用親屬的關係來稱呼對方,例如「father」、「mother」、「brother」、「sister」等,上面提到的 maternal 及 paternal 除了在較為正式的場合或正式書面文件上會使用之外,平時幾乎沒有人會使用,無論是爺爺奶奶還是外公外婆,都直接稱為 grandfather 或 grandmother。

此外,東方稱謂也更加注重禮貌,例如在稱呼長輩時,通常會在稱謂前加上「您」或「老」,而在西方,則通常只使用稱謂本身。

東方稱謂與西方稱謂的一些詳細差異:

  • 東方稱謂通常會使用親屬的輩分來稱呼對方,例如「叔叔」、「阿姨」、「伯伯」、「嬸嬸」等。而在西方,則通常只使用親屬的關係來稱呼對方,例如「father」、「mother」、「brother」、「sister」等。
  • 東方稱謂也更加注重禮貌,例如在稱呼長輩時,通常會在稱謂前加上「您」或「老」。而在西方,則通常只使用稱謂本身。
  • 東方稱謂有時會使用暱稱來稱呼親密的人,例如「爸爸」、「媽媽」、「哥哥」、「姐姐」等。而在西方,則通常只使用正式的稱謂,對於家人如爸爸、媽媽、兄弟或姊妹都常都習慣直接稱呼對方的名子,東方家庭較有階級制度,西方則是人皆生而平等。

希望這張表格能幫助您更好地理解東方稱謂與西方稱謂的差異,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

我們的 Facebook我們的 Twitter

發表於 2024-02-06 最後更新於 2024-02-06

最新文章

英文 Do whatever you need to do. 的意思
英文裡的這句 Do whatever you need to do. 的意思是「你儘管做你需要做的事」或「你做你認為應該做的事」,這句話通常用來表示對對方的行動給予完全的支持或允許,讓他們自由決定如何處理問題或情況。這句話帶有一種尊重對方判斷和決定的意思。 來看三個簡單的例句 ...
NBA 的走步犯規英文是這樣說
剛剛看 NBA 比賽,球員接球準備上來,竟然被裁判吹走步犯規,其實走步在籃球比賽中是很常被吹判的一種犯規,那你知道 NAB 比賽時,所謂的走步犯規英文要怎麼說嗎?通常有以下兩種說法: Traveling: 這是最直接的翻譯,也是最常用的說法。 Walking: 有時候也會 ...
你知道英文的 hands down 是什麼意思嗎?
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。 舉例來說: She is hands down the best singer i ...
聊聊英文裡的 It's been a pleasure. 是什麼意思?
常聽到外國人在聊天時回答對方 It's been a pleasure. 各位知道是什麼意思嗎?這句話在英文裡的意思是「這是一件很愉快的事」或「很榮幸認識你/和你合作」之類的意思,通常用來表達對方的陪伴、幫助或合作帶來的愉悅感,特別是在對話或活動即將結束時使用,表達對這次互動感到 ...
英文裡的 Make it count 是什麼意思?
英文常聽到 Make it count 的意思是「讓它值得」或「讓它有意義」,這句話通常用在鼓勵他人把握機會,充分利用時間或資源,避免浪費,它帶有一種積極的動機,希望人們在做某件事情時,全力以赴並留下深刻的影響,例如,當朋友出國工作一段時間,你可以跟他說:「Make it cou ...
颱風假的英文要怎麼說?
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
英文裡的 back to duty! 是什麼意思?
Back to duty! 在英文中通常表示「回到工作崗位!」或「回到職責上!」,這通常是在某人暫時離開崗位或休息後,準備回來繼續執行工作時會用的短語,這可以適用於任何需要重新開始負責某些任務或工作的情境,在口語中,back to duty! 也可能表示「恢復工作」、「重新投入工 ...
英文裡的 nailed it 是什麼意思?跟指甲無關唷!
我們都知道 nail 是指甲的意思,但是 nailed it 這句口語用法卻跟指甲一點關係都沒有,英文裡的 nailed it 是非正式的口語用法,有以下幾個意思: 成功做到某事:這是 nailed it 最常見的意思。例如,如果有人考試得了滿分,你可以說 He naile ...
英文裡的 I feel sorry for you. 有這幾種意思
通常我們聽到 I feel sorry for you. 這個句子,字面上就是「我為你感到難過」,算是很好理解,不過其實 I feel sorry for you 除了表達「我為你感到難過」之外,還可能表達以下幾種意思: 同情、憐憫:當對方遭遇不幸或困境時,可以用這句話來表 ...
我的披薩要雙倍起司英文怎麼說?
你是否也是起司控呢?尤其在比薩上如果有雙倍起司就更棒了!吃起來的口感與香味都讓人愛不釋手,如果你想在訂購披薩時要求兩倍起司,可以有以下幾種說法: Extra cheese:這是最簡單直接的說法,意思是 額外的起司,但不一定是剛好雙倍。 Double cheese:意思 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。