在大賣場或百貨公司美食街用餐時會用到的一些簡單對話

百貨公司的美食街
在台灣有很多大賣場或百貨公司都有美食街,這樣的文化其實是國外傳進來的,在國外的許多大型商場也都有類似這樣的美食街,英文通常稱為 Food Court,中文也稱為美食廣場,當我們去這些美食街用餐時,可能會用到一些簡單對話如下,學起來很好用:
訂餐:
- I'd like to place an order, please.(我想點餐。)
- Could I have the dish name, please?(請給我餐點名稱。)
- I'll have the menu item, please.(我要菜單項目。)
dish name 指的是餐點名稱,你可以替換成你想點的餐點,通常就照著菜單(Menu)上的 dish name 點餐即可,munu item 指的是菜單上的某個項目,例如某種口味的漢堡或義大利麵 ... etc
問題詢問:
- What's in the dish name?(餐點名稱有哪些食材?)
- Is this dish spicy?(這道菜辣嗎?)
- Could I get that without ingredient?(可以不要放食材嗎?)
ingredient 指的是食材,你可以換成任何你不想吃的食材,例如「我的漢堡可以不要放洋蔥嗎?」你可以說 Could I get my burger without onions? 或 Could my burger be made without onions, please?
詢問飲料:
- Can I get a drink name, please?(請給我一杯飲料名稱。)
- What kind of drinks do you have?(有哪些種類的飲料?)
- My drink, please, without ice. Thank you.(我的飲料不要加冰塊,謝謝。)
- Please don't add sugar to my drink. Thank you.(我的飲料不要加糖,謝謝。)
- Do you have hot beverages?(你有熱的飲料嗎?)
- Do you have cold drinks?(你有冰的飲料嗎?)
- I would like a non-alcoholic beverage, please. Thank you.(我要不含酒精的飲料,謝謝。)
drink name 指的是飲料名稱,你可以替換成任何你想喝的飲料,例如咖啡、茶、可樂 ... 之類的。
付款:
- How much is it?(這個要多少錢?)
- Do you accept credit cards?(可以用信用卡嗎?)
- Here's my payment.(這是我的付款。)
- May I know what payment methods I can use?(請問我可以使用那些付款方式?)
- May I use payment method, please?(請問可以使用付款方式嗎?)
payment method 是付款方式,你可以替換成你想使用的付款方式,例如「請問我可以使用 Apple pay 嗎?」可以說 May I use Apple Pay, please?
表達滿意:
- This meal is delicious!(這餐真好吃!)
- I really enjoyed the food.(我很喜歡這道菜。)
- The flavors are amazing.(味道太棒了。)
表達問題:
- Excuse me, there seems to be a mistake with my order. 不好意思,我的訂單似乎出了些問題。
- My order hasn't arrived yet. 我的訂單還沒送來。
- Could you please heat this up? 可以幫我把這個熱一下嗎?
希望這些對話能幫助您在美食街用餐時進行交流!如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
我們的 Facebook、我們的 Twitter
發表於 2023-08-11 最後更新於 2023-08-11
相關文章
各位去一些餐廳用餐時,可能會發現菜單上有標示餐點要收取10%服務費,也就是無論你點多少餐點,費用加總後還要再額外加上10%服務費,這感覺有點像國外餐廳常見的小費,但是台灣餐廳的服務費與歐美餐廳的小費似乎又有點不同,其實兩者在本質上是完全 ...
restaurant 和 dining room 的差別
許多英語初學者對於 restaurant 和 dining room 這兩個可以用來表示餐廳的英文說法經常會搞混,畢竟中文都稱為餐廳,不過這兩者是不同的,看完這篇你就知道 rest ...
荷包蛋幾乎可以說是台灣人在家裡最常吃的一種蛋料理了,就連傳統早餐店也可以單點荷包蛋或是夾在饅頭裡吃,麥當勞早餐的滿福堡加蛋也是相當好吃,不過也許對台灣人來說,荷包蛋就是那麼簡單的東西,對外國人來說可不是這樣,不同國家、地區對荷包蛋的做法習慣 ...
自從西式飲食文化漢堡飲進台灣後,漢堡這個食品在台灣變成一種速食(fast food)的代表,漢堡的英文說法普遍有兩種,分別是 hamburger 及 burger,我們必須先弄清楚這兩個英文單字的差異,才能搞清楚究竟不同口味的漢堡英文要怎麼 ...
餐具是每天都會用到的用餐工具,東西方飲食文化不太一樣,所以在使用的餐具上也會有些許的差異,例如台灣常見的餐具如筷子、碗、盤子、碟子、碗公、湯鍋 ... 等,西方人常用的餐具則是叉子、刀子、餐盤、碟子、餐巾 ... 等,這篇就整理了許多常用的 ...
最新文章
台灣的教師節是一個特別的日子,通常在每年的九月二十八日慶祝,這是為了紀念優秀的教育工作者以及他們對學生的貢獻而設立的節日。
在這一天,學生們通常會表達對老師的感激之情,送上花束、卡片、或小禮物,以表示他們的尊敬和感謝之情。學校也可能舉行各種慶祝活動,如音樂會、戲劇表演,或其他表 ...
中文常常會用「紛紛表示」來形容大多數人都表達著同樣的想法或說法,例如民眾支持某項政策、認同某項計畫或表達自己的想法方向,英文裡沒有直接對應的說法,頂多用 Expressed Enthusiasm 這種說法,字面上是熱情的表達,但不是只有這種說法,另外還有許多類似的概念可以用來表達 ...
有錢能使鬼推磨這句諺語的意思是只要願意花錢,就一定可以推動各種計劃,也就是只要有錢,什麼事情都能夠辦到,那我們要怎麼用英文來表達這句諺語呢?你可以用這句話來說:
Money makes the world go round.
字面上的意思是錢使世界運轉,類似有錢能使鬼推磨的概 ...
我們在中文中經常會用「溫馨」這個詞來表達一些特殊的情境或環境,例如溫馨的家庭、溫馨的房間、溫馨的感恩節活動....等,那在英文裡有沒有溫馨的單字呢?其實沒有直接對應的單字可以用,但沒關係,我們可以用以下這些英文單字來表達「溫馨」的概念:
warm
warm 這個英文單字意思是 ...
台灣人經常會在感謝對方的努力工作時,跟對方說「你辛苦了」,要怎麼用英文表達這樣的感謝意思呢?其實英文裡並沒有剛好對應的英文單字或片語可以使用,但有類似的語句可以使用,當你想要表達感謝對方的辛苦工作時,你可以用下面這句話來表達:
You've worked hard.
這句的意 ...
英文裡的 catch、seize 和 grasp 這三個單字都是指抓住、接住或拿取物品的動詞,算是相當類似的英文單字,但它們在使用上有一些差異,主要還是在部分的上下文會影響這三個單字的不同解釋,許多人在使用時都弄不清楚該怎麼選擇,以下是它們的解釋和用法:
catch(抓住、接住 ...
各式各樣的乳製品
乳製品在日常生活中是常見的食材,像是鮮奶、奶酪、起司、優格、保久乳 .... 等,都是大家耳熟能詳的乳製品,甚至咖啡上的奶泡或製作蛋糕的鮮奶油都是,我們今天就來整理這些常見的乳製品英文說法,因為這些產品在全世界幾乎都很暢銷,國外的超市也都很容易買到,建議盡量記 ...
在中文裡,我們經常會問對方:「現在幾點?」、「你有時間嗎?」或「你有空嗎?」,從中文字面上可以很清楚知道究竟詢問者想知道的是當時的時間,還是單純想看你有沒有空,在英文裡其實也有類似的用法,分別是「Do you have the time?」及「Do you have time?」 ...
在英文裡有這兩個單字 Continuous 和 continual 都表示不間斷或持續的概念,但在用法上有一些差別,經常讓大家混淆,今天我們就來聊聊這兩個英文單字的差異以及該怎麼選擇使用時機。
Continuous
Continuous 指的是一個連續、不間斷的狀態,通常強調 ...
中文說的「機會」的英文有兩個常見的詞語,分別是 chance 和 opportunity,它們在使用上有些微差別,許多人經常搞錯,用錯就說不出道地的英文了,以下是它們的主要分別,一起來看看:
Chance(機會):
Chance 更常用於描述一個事件發生的可能性,通常是偶 ...