原始圖片由 TripperWay 旅遊授權使用
水電師傅是台灣很常聽到的一種稱呼,也稱為水電工,舉凡家中跟水電有關的都可以請水電師傅來處理,但在國外的文化是不太一樣的,國外不是統稱為水電師傅或水電工,而是根據不同的專業有不同的名稱唷!例如專門負責處理水管的水電師傅的英文可以說 plumber,意思是水管工人,Plumber 負責安裝、維修和保養供水和排水系統,包括管道、水龍頭、馬桶、淋浴間等。
如果水電師傅也負責電器維修,則可以說是 electrician,意思是電工,Electrician 負責安裝、維修和保養電氣系統,包括電線、插座、開關、燈具等。
如果水電師傅負責的範圍較廣,包括水電、油漆、木工等,則可以說是 handyman,意思是居家修繕雜工,Handyman 可以處理各種居家修繕問題,例如漏水、堵塞、破損等。
所謂宿業有專攻,在國外,Plumber、electrician 或 handyman 有時候彼此間的工作是不通的,要找對人才能幫你解決問題,例如你車庫的電動門不會動,找 Plumber 可能沒辦法幫你解決問題,水管漏水或阻塞,找 electrician 也不對唷!
來看一些關於水電工的例句:
I need to call a plumber to fix the leak.
我需要叫水電師傅來修漏水。
The electrician installed a new light fixture in my kitchen.
電工在我的廚房安裝了新的燈具。
I hired a handyman to paint my house.
我僱用了一個雜工來粉刷我的房子。
The plumber charged me $100 to fix the clogged drain.
水電工收了我 100 美元來修堵塞的排水管。
The electrician came over to fix the broken outlet.
電工過來修好了壞掉的插座。
The plumber is coming tomorrow to fix the water heater.
水電工明天要來修熱水器。
The electrician is working on the electrical wiring in my house.
電工正在我家裡修理電線。
例句中的 plumber、electrician 和 handyman 分別對應中文的 水電工、電工 和 雜工,例句涵蓋了水電工常見的工作內容,例如修漏水、安裝燈具、修排水管和修插座等。
例句中的 charged 表示收費,came over 表示過來,water heater 表示熱水器,electrical wiring 表示電線。
在台灣,水電師傅也常被稱為 水電工 或 水電師傅,這些詞彙在日常生活中比較常用,但在正式場合或書面文件中,建議使用 plumber 或 electrician 等英文詞彙。
看完以上內容,相信你對水電工的英文說法應該更了解,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
在一般情況下,師傅可以翻譯為「Master」或「Master Craftsman」,表示具有某種技能或知識的專家,例如,一位廚師可以稱為 master chef,一位武術家可以稱為 master martial artist。
在某些特定 ...
台灣人常說的學徒英文可以說是 apprentice,意思就是學徒。Apprentice 指的是在師傅指導下學習某種技能的人,通常在工作中學習,並獲得一定報酬。
在台灣,學徒也常被稱為 學徒 或 徒弟。這些詞彙在日常生活中比較常用,但在正式 ...
Catch-22 是很道地的美語說法,意思是進退兩難、因規則矛盾而無解的困境,也常被翻成「兩難困境」或「死循環」,它不是普通的 dilemma(兩難選擇),而是更帶有制度或邏輯陷阱的味道:你想解決問題,但解決方法本身又被規則卡住。
字源
這個說法來自 Catch-22,是 J ...
相信大家都聽過 footage、clip、reel、movie 或 film 這幾種影片的英文說法,雖然這幾個字都跟「影片」有關,但語感差很多,用錯母語人士一下就聽得出來,所以我們今天就來一起研究看看吧!
1. footage:拍攝素材、畫面
剛剛提到,footage 重點是 ...
footage 與 video 的差異
我剛剛在看 Netflix 時,發現劇中的角色們在討論某事情無意間被拍到的 footage,也就是某的片段的影片,趁這個機會,跟大家分享一下為什麼劇中角色會用 footage 來描述那段影片,而不是我們常說的 video,其實 foota ...
英文的 Go After 意思
英文片語 go after 看起來簡單,但用法很靈活,而且在口語和寫作中都很常見,它不只可以表示「追趕」,還有「追求」、「爭取」,甚至「攻擊、責怪」的意思,要看上下文判斷。
1. go after = 追趕、追捕
這是最直覺的用法,表示追著某 ...
中文常說「魔鬼藏在細節裡」,意思是真正重要、容易出錯,或決定成敗的地方,往往藏在小細節中。
英文裡最經典的說法就是:
The devil is in the details.
這就是「魔鬼藏在細節裡」最標準的翻譯。
devil = 魔鬼
details ...
Every detail matters 直譯是「每個細節都很重要」,也可以理解成「任何小地方都不能忽略」,這句話常用來強調細節決定成敗,無論是在工作、設計、服務、學習,甚至人際互動中,都很常聽到。
Every detail matters 的語感
這句話帶有提醒、重視品質、 ...
在英文會議、投票場合,常會聽到一句:
All those in favor, say “aye.”
這句到底是什麼意思?
all those in favor 是很常見的會議用語,意思是:
所有贊成的人、支持這項提議的人
更自然一點可以翻成:
...
標題:你不是變爛,只是手感跑掉了:lose one's touch 的用法一次搞懂
有時候你會不會有這種感覺:以前很拿手的事情,現在做起來卡卡的,好像少了點什麼?英文裡剛好有一個很貼切的說法可以形容這種狀態,就是 lose one's touch。
先講結論,lose one ...
在英文裡,有一句很有畫面感的片語:“rain on your parade”,光看字面是「在你的遊行上淋雨」,但實際意思其實跟「潑冷水」非常接近,而且語氣很生動。
先來理解一下這個畫面。想像你正開心地參加遊行(parade),氣氛很好、大家很嗨,結果突然 ...
在日常英文對話裡,“We'll see.” 是一個超常出現、但意思其實很有彈性的短句,表面上是「我們之後再看看」,但實際語氣會隨情境差很多,有時甚至完全不是字面意思。
先從基本結構看起來,We'll 是 We will 的縮寫,所以整句字面就是「我們會看 ...