水電師傅的英文要怎麼說?
原始圖片由 TripperWay 旅遊授權使用
水電師傅是台灣很常聽到的一種稱呼,也稱為水電工,舉凡家中跟水電有關的都可以請水電師傅來處理,但在國外的文化是不太一樣的,國外不是統稱為水電師傅或水電工,而是根據不同的專業有不同的名稱唷!例如專門負責處理水管的水電師傅的英文可以說 plumber,意思是水管工人,Plumber 負責安裝、維修和保養供水和排水系統,包括管道、水龍頭、馬桶、淋浴間等。
如果水電師傅也負責電器維修,則可以說是 electrician,意思是電工,Electrician 負責安裝、維修和保養電氣系統,包括電線、插座、開關、燈具等。
如果水電師傅負責的範圍較廣,包括水電、油漆、木工等,則可以說是 handyman,意思是居家修繕雜工,Handyman 可以處理各種居家修繕問題,例如漏水、堵塞、破損等。
所謂宿業有專攻,在國外,Plumber、electrician 或 handyman 有時候彼此間的工作是不通的,要找對人才能幫你解決問題,例如你車庫的電動門不會動,找 Plumber 可能沒辦法幫你解決問題,水管漏水或阻塞,找 electrician 也不對唷!
來看一些關於水電工的例句:
I need to call a plumber to fix the leak.
我需要叫水電師傅來修漏水。
The electrician installed a new light fixture in my kitchen.
電工在我的廚房安裝了新的燈具。
I hired a handyman to paint my house.
我僱用了一個雜工來粉刷我的房子。
The plumber charged me $100 to fix the clogged drain.
水電工收了我 100 美元來修堵塞的排水管。
The electrician came over to fix the broken outlet.
電工過來修好了壞掉的插座。
The plumber is coming tomorrow to fix the water heater.
水電工明天要來修熱水器。
The electrician is working on the electrical wiring in my house.
電工正在我家裡修理電線。
例句中的 plumber、electrician 和 handyman 分別對應中文的 水電工、電工 和 雜工,例句涵蓋了水電工常見的工作內容,例如修漏水、安裝燈具、修排水管和修插座等。
例句中的 charged 表示收費,came over 表示過來,water heater 表示熱水器,electrical wiring 表示電線。
在台灣,水電師傅也常被稱為 水電工 或 水電師傅,這些詞彙在日常生活中比較常用,但在正式場合或書面文件中,建議使用 plumber 或 electrician 等英文詞彙。
看完以上內容,相信你對水電工的英文說法應該更了解,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2024-03-05 最後更新於 2024-03-05
相關文章
在一般情況下,師傅可以翻譯為「Master」或「Master Craftsman」,表示具有某種技能或知識的專家,例如,一位廚師可以稱為 master chef,一位武術家可以稱為 master martial artist。
在某些特定 ...
台灣人常說的學徒英文可以說是 apprentice,意思就是學徒。Apprentice 指的是在師傅指導下學習某種技能的人,通常在工作中學習,並獲得一定報酬。
在台灣,學徒也常被稱為 學徒 或 徒弟。這些詞彙在日常生活中比較常用,但在正式 ...
最新文章
美語的 I will fill in.意思是「我會填寫」或「我會補上」,常用在需要補資料、填表格或完成某個空格的情境中,算是很常用的一種口語說法唷!例如:
在填表格時,你可以說:「這一欄我會填寫(I will fill in this section)。」
如 ...
英文裡的 You have my word. 是一句口語用法,意思是:「我向你保證。」 或 「我說到做到。」,這句話用來表達一種承諾,讓對方知道你會信守承諾、說到就會做到,帶有一點莊重或誠懇的語氣。
舉幾個例子來說明:
A: Are you sure you&rsqu ...
律師的英文說法是最常見的是 Lawyer,這種說法最常見,也是最通用的說法,泛指提供法律服務或代表當事人打官司的人,例如:
She is a criminal lawyer.(她是一位刑事律師。)
除了根據不同地區和法律體系,也會用不同詞語:
Attorney(尤其 ...
今天在看 Netflix 的無照律師這部美劇時,劇中有個橋段是律師的助理告訴律師說:「If you couldn't tell.」,律師回答:「I could tell.」,這個對話是助理告訴律師,如果你感覺不出來(或如果你聽不出來),而律師回應我感覺得出來或我聽得出來,這裡用到 ...
在台灣的學制裡,求學過程主要分為「國小、國中、高中、大學、研究所」這幾個部分,在國外也相當類似,但不完全一樣,如果單純以我們台灣的學制來看,國小到研究所的英文對照說法分別如下:
國小 → Elementary School(或 Primary School,英 ...
「下班」的英文有幾種常見說法,依照語境略有不同,這裡整理幾個常用的講法:
Get off work:這可以算是最常用的說法,意思是「從工作中脫身、下班了」。例句:- I usually get off work at 6 p.m.(我通常六點下班。)
Fini ...
Fine by me 在美語中的意思是 「對我來說沒問題」或「我可以接受」,又或者是「我沒意見;我同意;可以啊。」這樣的意思,表示對某件事沒有異議,或是覺得這樣做沒關係,這句話通常用來表達隨和或同意別人的提議,但語氣可能根據情境有所不同。
用法舉例:
A: Let's ...
大多數國家都會有議長這個職位,而「議長」的英文有多種說法,取決於議會的類型和國家:
Speaker:
這是最常見的說法,特別是指立法機構(如國會、眾議院)的議長。例如:
美國眾議院議長(Speaker of the House)
英國下議院議長(Speaker ...
英文的 real bummer 是一種非正式的說法,用來表達「真的很遺憾」、「真糟糕」、「好可惜」的意思,它通常用來形容讓人感到失望、掃興、不愉快或沮喪的事情。
Bummer: 原本是指令人不愉快的事物或情況,後來演變成一個感嘆詞,用來表達失望、沮喪的情緒。
Real: ...
時間真的過好快,馬上就要跨年了,臺灣人說的跨年夜的英文是 New Year's Eve,這裡的Eve 在英文中是指節日的前一天晚上,跟農曆新年的除夕英文 Lunar New Year's Eve 是一樣的概念,所以,New Year's Eve 就是新年前夜,也就是我們所說的跨年 ...