台灣人愛吃的滷味英文說法及各種滷味食材英文整理
台灣人愛滷味,走在城市裡,經常可以看到好吃的滷味店有很多人在夾滷味,夜市裡面更不用說,有些滷味攤就是特別便宜又好吃,遠近馳名,買滷味早就成為台灣的特色文化之一,不過在歐美沒有我們台灣傳統用醬油(soy sauce)滷的這種滷味,所以必須從中文翻譯過去才能比較貼切。
台灣人的滷味有分為湯滷味或乾滷味,不過真的要細分實在太麻煩,外國人也不一定知道我們有湯的跟乾的區分,只要簡單的告訴對方這類食物叫做滷味即可,閒聊時再告訴外國人滷味有湯(soup)的也有乾(dry)的就好,滷味的英文用概念來翻譯可以說成 braised dishes 或 braised snacks,其中 braised 這個英文單字有燉煮、燉燒或悶燒的意思,雖然跟我們的滷不太一樣,但至少算是英文裡最接近的意思了,而且外國人比較能理解,也許你會說這樣的翻譯不夠道地,Yes! You are right.
所以我們會建議直接用中文的斜音滷味(ㄌㄨˇㄨㄟˋ)翻譯成英文 Lu wei 也是個好方法。
傳統滷味攤 Traditional Lu wei stall
看完以上的介紹,我們來複習一下,滷味英文三種說法 braised dishes、braised snacks 及 wei stall 都可以使用,接著我們要來看各種常見的滷味食材英文說法整理,讓你的英文能力更進一步。
常見的滷味食材英文
- 牛腱英文:beef shank
- 牛肚英文:tripe
- 雞翅英文:chicken wings
- 雞心英文:chicken heart
- 雞胗英文:chicken gizzard
- 鴨胗英文:duck gizzard
- 鴨舌英文:duck tongue
- 雞屁股英文:chicken tail 或 chicken ass
- 雞脖子英文:chicken neck
- 雞腿英文:chicken leg
- 雞腳英文:chicken feet
- 滷蛋英文:soy sauce egg、braised egg 或 spiced corned egg
- 海帶英文:kelp
- 豆腐英文:tofu
- 豆干英文:dried tofu
- 大豆干英文:big dried tofu
- 小豆干英文:small dried tofu
- 豆皮英文:tofu skin
- 百頁豆腐英文:hundred layered tofu、thousand layer tofu 或 hundred layered bean curd
- 油豆腐英文:fried bean curd、fried tofu
- 素雞英文:vegetarian chicken
- 甜不辣英文:tempura
- 豬血糕英文:pig blood cake
- 泡麵英文:instant noodle
- 科學麵英文:science noodles
- 王子麵英文:prince noodles
- 麵條英文:noodle
- 關廟麵英文:Guanmiao noodles
- 貢丸英文:pork ball
- 魚丸英文:fish ball
- 火鍋料英文:hot pot ingredients(統稱)、hot pot dumplings(餃子類火鍋料)
- 水晶餃英文:crystal dumplings(水晶餃子)或 pyramid dumplings(金字塔餃子)
- 燙青菜英文:boiled vegetable
- 高麗菜英文:cabbage
- 空心菜英文:water spinach
- 萵苣英文:lettuce
- 香菜英文:parsley
- 酸菜英文:pickled mustard green
- 小黃瓜英文:cucumber
- 香菇英文:shiitake
- 金針菇英文:golden needle mushroom
- 杏鮑菇英文:Pleurotus eryngii
- 紅蘿蔔英文:carrot
- 白蘿蔔英文:white radish
- 高湯英文:broth
- 辣椒醬英文:chili sauce
喜歡我們分享的滷味及常見的食材英文說法整理嗎?如果你想每天持續的學習英文並增加英文能力,歡迎追蹤每天學英文單字的社群媒體,跟著大家一起輕鬆學英文。
我們的 Facebook、我們的 Twitter
發表於 2019-10-27 最後更新於 2022-10-19
相關文章
百頁豆腐在台灣傳統的小吃如滷味攤、鹽酥雞攤及火鍋店中常見的食材,最早是從中國傳來的,傳統的百頁豆腐是利用壓力的方式將豆腐加壓成形,可以做成各式各樣的傳統小吃,不過現在市面上的百頁豆腐則通常用原料調製而做成的,例如大豆蛋白、油脂、澱粉、蛋白粉 ...
臺灣人愛吃宵夜幾乎已經是全世界都知道的事情,你看臺灣各縣市都有特色的夜市就知道,都市裡也到處都有開很晚的美食商店,琳琅滿目的美食可以當作宵夜的好選擇,宵夜的英文可以用 late-night snacks 來表示,其中 late-night ...
最新文章
英文裡的這句 Do whatever you need to do. 的意思是「你儘管做你需要做的事」或「你做你認為應該做的事」,這句話通常用來表示對對方的行動給予完全的支持或允許,讓他們自由決定如何處理問題或情況。這句話帶有一種尊重對方判斷和決定的意思。
來看三個簡單的例句
...
剛剛看 NBA 比賽,球員接球準備上來,竟然被裁判吹走步犯規,其實走步在籃球比賽中是很常被吹判的一種犯規,那你知道 NAB 比賽時,所謂的走步犯規英文要怎麼說嗎?通常有以下兩種說法:
Traveling: 這是最直接的翻譯,也是最常用的說法。
Walking: 有時候也會 ...
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。
舉例來說:
She is hands down the best singer i ...
常聽到外國人在聊天時回答對方 It's been a pleasure. 各位知道是什麼意思嗎?這句話在英文裡的意思是「這是一件很愉快的事」或「很榮幸認識你/和你合作」之類的意思,通常用來表達對方的陪伴、幫助或合作帶來的愉悅感,特別是在對話或活動即將結束時使用,表達對這次互動感到 ...
英文常聽到 Make it count 的意思是「讓它值得」或「讓它有意義」,這句話通常用在鼓勵他人把握機會,充分利用時間或資源,避免浪費,它帶有一種積極的動機,希望人們在做某件事情時,全力以赴並留下深刻的影響,例如,當朋友出國工作一段時間,你可以跟他說:「Make it cou ...
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
Back to duty! 在英文中通常表示「回到工作崗位!」或「回到職責上!」,這通常是在某人暫時離開崗位或休息後,準備回來繼續執行工作時會用的短語,這可以適用於任何需要重新開始負責某些任務或工作的情境,在口語中,back to duty! 也可能表示「恢復工作」、「重新投入工 ...
我們都知道 nail 是指甲的意思,但是 nailed it 這句口語用法卻跟指甲一點關係都沒有,英文裡的 nailed it 是非正式的口語用法,有以下幾個意思:
成功做到某事:這是 nailed it 最常見的意思。例如,如果有人考試得了滿分,你可以說 He naile ...
通常我們聽到 I feel sorry for you. 這個句子,字面上就是「我為你感到難過」,算是很好理解,不過其實 I feel sorry for you 除了表達「我為你感到難過」之外,還可能表達以下幾種意思:
同情、憐憫:當對方遭遇不幸或困境時,可以用這句話來表 ...
你是否也是起司控呢?尤其在比薩上如果有雙倍起司就更棒了!吃起來的口感與香味都讓人愛不釋手,如果你想在訂購披薩時要求兩倍起司,可以有以下幾種說法:
Extra cheese:這是最簡單直接的說法,意思是 額外的起司,但不一定是剛好雙倍。
Double cheese:意思 ...