榨菜肉絲米粉的英文要怎麼說
榨菜肉絲米粉可以說是台灣的傳統美食,幾乎每個城市都會有好吃的榨菜肉絲米粉店,甚至許多小吃店都有好吃的榨菜肉絲米粉,如果你有外國朋友來台灣,想跟他們介紹這款在地美食,應該怎麼說呢?說真的,榨菜肉絲米粉的英文翻譯起來還有點長,需要一點技巧,我們現在就幫各位道地的翻譯出來。
榨菜肉絲米粉英文該怎麼說呢
先翻譯榨菜肉絲英文
榨菜肉絲米粉的英文翻譯可以分為三個部分,首先是榨菜,傳統的榨菜是一種醬醃菜,使用的是莖瘤芥,這是芥菜的一種,也稱為結球芥菜,莖瘤芥經過壓榨及醃漬後就成為我們常見的榨菜,芥菜的英文名稱是 mustard greens,形容「醃漬的」蔬菜通常用 pickled 這個英文單字,例如醃酸黃瓜或醃小黃瓜英文就稱為 pickled cucumber,既然榨菜就是醃漬的莖瘤芥(結球芥菜),那我們就可以把榨菜英文翻譯成 pickled mustard greens,榨菜肉絲通常用的是豬肉(pork),所以可以說 pickled mustard greens and pork 或 pickled mustard greens with pork 都可以。
接著翻譯米粉英文
有了榨菜肉絲的英文之後,只要把它跟米粉搭在一起就是我們要的榨菜肉絲米粉囉!米粉的英文稱為 rice vermicelli,也就是米做的粉絲,rice 是米或飯的意思,vermicelli 這個英文單字有掛麵、細麵、細粉絲等意思,傳統的米粉其實就是米做成很細的粉絲,雖然現在有一些米粉不是百分之百純米做成的,不過基本上都還是稱為 rice vermicelli,根據2014年衛福部的新規定,含米量超過50%以上的才能稱為調和米粉,含米量如果未超過50%,只能稱為炊粉或水粉,請各位在購買的時候自己看清楚成分。
別忘了還有湯
通常我們說榨菜肉絲米粉指的是湯米粉 ,就像榨菜肉絲麵指的是榨菜肉絲湯麵一樣的意思,所以別忘了在翻譯的最後面加上湯的英文 soup,寫成 pickled mustard greens and pork rice vermicelli soup 或 pickled mustard greens with pork and rice vermicelli soup 就是我們台灣人傳統又道地的榨菜肉絲米粉英文說法囉!恭喜你終於翻譯出來了,不過因為很長,其實很少人用到。
當然,你要寫成 rice vermicelli soup with pork and pickled mustard greens 這樣也是可以,有些人也許或想把豬肉 pork 改成「豬肉絲」更貼近真實,不過其實沒有必要,因為那樣會更加冗長,pork 就能代表所有種類的豬肉了,太冗長的翻譯使用起來很不方便。(現在就已經長得有點不像話了 ...)
看完以上榨菜肉絲米粉英文翻譯的整個過程,希望對你的英文能力提升有一些幫助,如果你想學習更多英文知識,歡迎追蹤每天學英文單字的社群網站,我們會持續分享更多英語學習內容。
發表於 2020-01-31 最後更新於 2020-05-15
相關文章
麵食是我們台灣人的基本主食,幾乎到處都可以看到麵店或小吃店,舉凡台灣道地的各種麵食從白麵、黃麵到刀削麵都有,外來的麵食如日本的烏龍麵、拉麵到歐洲的義大利麵,住在台灣真的非常幸福,想吃什麼麵都有,不過可能不是每個人都知道這些麵的英文說法,我們 ...
冬粉是台灣很常見的食物,幾乎大多數的傳統麵店都有賣,冬粉這個食物相當特別,它在韓國稱為唐麵,在日本稱為春雨,只有在台灣稱為冬粉,至於為什麼這樣稱呼早已不可考,有一種說法是冬粉最早是中國山東省做的,簡稱為東粉,後來才改為冬粉,不過實際上如何? ...
牛肉麵在台灣幾乎是很普及的基本麵食,各家牛肉麵店都有各自的獨特風味,也讓牛肉麵界出現百家爭鳴的盛況,不過許多人都搞不清楚牛肉麵的英文要怎麼說?甚至是很直白的用「牛肉+麵」這種臺灣英語的方式翻譯,其實這樣是錯誤的,會造成老外的誤會唷!在英文的 ...
湯麵在亞洲是非常普遍的食物,例如陽春麵、榨菜肉絲麵、餛飩湯麵、肉燥湯麵、牛肉麵 ...... 等,各式各樣的湯麵滿足了我們的味蕾,不過許多人在翻譯湯麵的英文時經常翻錯,原因在使用了台式英語的關係,今天就讓我們一起來認識湯麵的英文翻譯方式及各 ...
肉羹湯、肉羹麵、肉羹米粉、魷魚羹湯、魷魚羹粄條、花枝羹都是台灣常見的小吃,它們的英文分別要怎麼說呢?因為這些都是需要勾芡的料理,我們就一次幫各位讀者朋友們整理出來,希望各位讀者朋友們在未來可以很輕鬆的跟外國朋友們介紹這些道地的台灣美食,一起 ...
最新文章
在臺灣,每到端午節時,常會看到熱鬧的龍舟競賽活動,那麼,「龍舟」用英文該怎麼說呢?其實最常見且正確的說法是 dragon boat,這個詞在國際上也被廣泛使用,尤其在介紹端午節文化時很常見。
dragon boat 是由 dragon(龍)與 boat(船)組成,直接翻譯就是「 ...
在英文中,「船」並不只有一種說法,會依照大小、用途與型態不同而使用不同單字,學習這些字可以幫助我們更準確描述各種船隻的大小與種類,一起來看看吧!
最小型的船通常用 boat。boat 是最常見且通用的說法,通常指較小型的船,例如小漁船或划船。
例句We took a smal ...
在英文中,「沉入水中」可以用多種不同動詞來表達,依據情境不同,所使用的字也會不同,有些強調慢慢下沉,有些則表示突然沉沒,以下整理幾種常見說法與用法,幫助各位更精準使用英文。
最常見的說法是 sink。sink 指物體沉入水中,通常表示逐漸下沉,也可用於船隻沉沒。
例句The ...
在電影產業中,一部作品的完成需要許多不同專業的人員分工合作,學習這些職位的英文名稱,不僅能幫助學生理解電影製作流程,也能在日常英語對話或閱讀中更容易理解相關內容,以下整理出電影工業中常見的職位與英文說法。
核心創作人員
導演是整部電影的靈魂人物,負責指導演員表演與整體風格,英 ...
當我們想用英文表達「電影院」時,最常見的不只一種說法,不同國家與語境會使用不同的單字,依據地區與使用情境會有所不同,以下介紹幾種最常見的用法:
1. Movie theater(美式英文)
Movie theater 是在美國最常見的說法,指的就是一般我們去看電影的電影院。
...
在日常英文對話中,如果你想表達「完全不知道」、「一點頭緒都沒有」,有一個非常常見又很口語的說法,就是no clue。這個片語在電影、影集或日常聊天裡都很常聽到,語氣自然又直接。
下面就來看看 no clue 的意思與常見用法。
No clue 的基本意思
no clue 的 ...
在生活中,我們難免會有焦慮的時候,例如考試前、面試前,或是等待重要結果時,中文常說「好焦慮」、「有點不安」,但在英文裡,其實有好幾種不同的說法可以表達這種情緒,而且語氣和程度也略有差異。
以下整理幾個常見的「焦慮」英文說法,幫助你在不同情境下更自然地表達自己的感受。
1. A ...
在日常生活中,我們常常會說「我有點擔心」、「讓人很擔憂」、「不用太擔心」,但如果要用英文表達「擔憂」,其實有很多不同的說法,而且每個字的語氣也不太一樣。
這篇文章就整理幾個常見又實用的「擔憂」英文說法,讓你在不同情境下都能用得自然。
一、Worry:最常見的「擔心」
wor ...
在英文對話中,如果你想要「提議一起做某件事」,有一個非常自然又禮貌的說法,就是shall we,很多英語學習者都知道它的字面意思,但實際使用時常常不太確定情境,其實只要掌握幾個核心概念,就能用得很順。
本文就來介紹 shall we 的意思、用法以及常見例句。
一、Shall ...
在英文對話中,有一句很常聽到的回應:“I'm on it.”如果直接逐字翻譯,可能會變成「我在它上面」,但實際上完全不是這個意思。
I'm on it 是一個非常實用的口語表達,意思是:我正在處理、我馬上去辦、交給我吧。
這句話在工作場合、日常生活甚至 ...