台灣之光珍珠奶茶英文說法有哪些?一起來看看
珍珠奶茶幾乎每家手搖飲料店都會賣,其實這在台灣超夯的珍珠奶茶早就已經紅到世界各國去了,甚至還成為 2009 年夏季聽障奧林匹克運動會閉幕式指定特色茶飲,美國還有業者在 2018 年聯合將 4/30 訂為美國的國家珍珠奶茶日「National Bubble Tea Day」呢!有沒有感覺我們平常喝的一杯珍珠奶茶原來早就在地球上紅透半天邊了呢?真的是堪稱台灣之光啊!既然是咱們台灣的特色飲料,我們當然更有理由要弄清楚這珍珠奶茶英文的說法有哪些,這樣出國要喝也比較方便。
珍珠奶茶英文說法有哪些呢
珍珠奶茶中文簡稱為珍奶,別名還有粉圓奶茶、波霸奶茶、泡泡(奶)茶等不一樣的名稱,主要是不同地區的人們對珍珠奶茶的說法習慣不同而已,當然也衍伸出不同的英文翻譯方式,例如粉圓奶茶英文可以翻譯為 tapioca tea 或 tapioca ball tea,其中 tapioca 是木薯的意思,也就是製作太白粉的原料植物,如果要強調有奶(milk)則可以說 tapioca milk tea 或 tapioca ball milk tea。
波霸奶茶英文翻譯為 boba milk tea 或 poba milk tea,取自中文的斜音。
泡泡(奶)茶就翻譯為 bubble tea 或 bubble milk tea,也是取自中文斜音,bubble 有氣泡、泡沫、泡或一顆顆圓圓的意思,用來表示珍珠奶茶也挺貼切的。
另外還有一種常見的珍珠奶茶英文翻譯是 pearl milk tea,其中 pearl 是「珍珠」的意思,也就是蚌殼所產出的珍珠,我們喝的珍珠奶茶當然不是用真正的珍珠(珍珠也不是用來吃的對吧!?),而是用木薯粉做成圓圓的珍珠(粉圓),台灣常見的珍珠奶茶有透明的珍珠粉圓也有加了黑糖(或焦糖色素、食用色素)黑色的珍珠粉圓,用 pearl 來翻譯雖然感覺有點奇怪,可是偏偏就是有很多外國人會這樣說,既然很多人會用,那基本上就可以通囉!其實蠻多國外的珍珠奶茶商品也看得到 pearl milk tea 唷!
除了標準版加鮮奶(便宜的可能是加奶精或奶精粉)的珍珠奶茶之外,商人也很聰明的設計出許多不同口味的珍奶,例如黑糖珍珠奶茶(brown sugar bubble milk tea)、抹茶珍珠奶茶(matcha bubble milk tea)也都很受消費者歡迎。
以上這麼多種珍珠奶茶英文說法,哪一種比較常聽到呢?其實就是 bubble milk tea,因為簡單好記,而且感覺上也比較有趣,所以你可以在國外看到很多賣珍珠奶茶的飲料店都用 bubble milk tea 這樣的寫法,如果想喝,就去跟老闆點一杯 bubble milk tea 吧!
你是不是也很愛喝珍珠奶茶呢?看完這篇,相信你在國外想喝杯珍珠奶茶肯定知道要點什麼了,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟著大家一起輕鬆學英文。
我們的 Facebook、我們的 Twitter
發表於 2020-02-20 最後更新於 2022-02-21
相關文章
夜市可以說是台灣的在地文化代表之一,許多人都喜歡逛夜市,在夜市裡可以找到許多好吃的美食及好玩的元素,如果你有老外朋友來台灣,你想帶他們去逛逛台灣的夜市,那你大概會需要認識一些夜市常見的美食英文名稱,才能好好的把台灣夜市美食介紹給外國朋友們, ...
台灣人愛喝飲料,無論是手搖飲料、咖啡還是茶飲,台灣的飲料店、便利商店到處林立,讓我們可以輕鬆買到各式各樣的飲料,飲料的英文說法主要有以下幾個,先來了解一下:
drink:最常見的說法,泛指所有可以喝的液體,包括水、果汁、茶、咖啡、 ...
飲料的英文 drink 及 beverage 在日常生活中經常互用,但兩者在語義上還是存在一些細微的差別。
Drink 的基本含義是「可以喝的液體」,泛指所有可以飲用的東西,包括水、果汁、茶、咖啡、酒等。Drink 也可指「喝的動作」 ...
最新文章
英文裡的這句 Do whatever you need to do. 的意思是「你儘管做你需要做的事」或「你做你認為應該做的事」,這句話通常用來表示對對方的行動給予完全的支持或允許,讓他們自由決定如何處理問題或情況。這句話帶有一種尊重對方判斷和決定的意思。
來看三個簡單的例句
...
剛剛看 NBA 比賽,球員接球準備上來,竟然被裁判吹走步犯規,其實走步在籃球比賽中是很常被吹判的一種犯規,那你知道 NAB 比賽時,所謂的走步犯規英文要怎麼說嗎?通常有以下兩種說法:
Traveling: 這是最直接的翻譯,也是最常用的說法。
Walking: 有時候也會 ...
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。
舉例來說:
She is hands down the best singer i ...
常聽到外國人在聊天時回答對方 It's been a pleasure. 各位知道是什麼意思嗎?這句話在英文裡的意思是「這是一件很愉快的事」或「很榮幸認識你/和你合作」之類的意思,通常用來表達對方的陪伴、幫助或合作帶來的愉悅感,特別是在對話或活動即將結束時使用,表達對這次互動感到 ...
英文常聽到 Make it count 的意思是「讓它值得」或「讓它有意義」,這句話通常用在鼓勵他人把握機會,充分利用時間或資源,避免浪費,它帶有一種積極的動機,希望人們在做某件事情時,全力以赴並留下深刻的影響,例如,當朋友出國工作一段時間,你可以跟他說:「Make it cou ...
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
Back to duty! 在英文中通常表示「回到工作崗位!」或「回到職責上!」,這通常是在某人暫時離開崗位或休息後,準備回來繼續執行工作時會用的短語,這可以適用於任何需要重新開始負責某些任務或工作的情境,在口語中,back to duty! 也可能表示「恢復工作」、「重新投入工 ...
我們都知道 nail 是指甲的意思,但是 nailed it 這句口語用法卻跟指甲一點關係都沒有,英文裡的 nailed it 是非正式的口語用法,有以下幾個意思:
成功做到某事:這是 nailed it 最常見的意思。例如,如果有人考試得了滿分,你可以說 He naile ...
通常我們聽到 I feel sorry for you. 這個句子,字面上就是「我為你感到難過」,算是很好理解,不過其實 I feel sorry for you 除了表達「我為你感到難過」之外,還可能表達以下幾種意思:
同情、憐憫:當對方遭遇不幸或困境時,可以用這句話來表 ...
你是否也是起司控呢?尤其在比薩上如果有雙倍起司就更棒了!吃起來的口感與香味都讓人愛不釋手,如果你想在訂購披薩時要求兩倍起司,可以有以下幾種說法:
Extra cheese:這是最簡單直接的說法,意思是 額外的起司,但不一定是剛好雙倍。
Double cheese:意思 ...