來認識一些不同食材的串燒的英文說法,源自於日本的烤美食

來認識串燒的英文說法(原始圖片由 TripperWay旅遊網站授權使用)
你喜歡吃串燒嗎?這種一串食材用醬料及中小火烤出來的美食總是讓人忍不住大快朵頤,串燒是一種源自日本的料理,日文稱為串焼き,英文則稱為 skewer 或 skewered,例如:I love to eat skewered meat at the barbecue.(我喜歡在燒烤時吃串燒肉。),串燒主要是把各種食材用小木棍或竹籤串起來,經過炭火火烤而成,串燒可以使用各種不同的食材,包括肉類(如牛肉、豬肉、雞肉、羊肉、鴨肉等)、海鮮(如魷魚、蝦子、貝類、魚塊等)、蔬菜(如洋蔥、蘑菇、玉米、南瓜、甜椒、茄子等)等等,因此味道多樣豐富。
串燒的烤製方式不同於一般烤肉,串燒通常是以中小火烤,以保持食材的鮮嫩和多汁,但又不會燒焦。在烤製過程中,可以撒上一些醬汁或香料增添風味。串燒通常是小份的,適合當成下酒菜或者是點心享用。由於方便攜帶,串燒也常被當做野餐或戶外烤肉的食物之一。
常見的串燒英文說法
以下是一些常見的食材及其在串燒中的英文說法:
- 雞肉串燒:Chicken skewers
- 牛肉串燒:Beef skewers
- 羊肉串燒:Lamb skewers
- 豬肉串燒:Pork skewers
- 鮮蝦串燒:Fresh shrimp skewers
- 美洲龍蝦串燒:Lobster skewers
- 烤鮭魚串燒:Grilled salmon skewers
- 烤扇貝串燒:Grilled scallop skewers
- 香菇串燒:Mushroom skewers
- 洋蔥串燒:Onion skewers
- 青椒串燒:Green pepper skewers
- 大蒜燒麵筋串燒:Garlic seitan skewers
- 香腸串燒:Sausage skewers
- 燒豆腐串燒:Grilled tofu skewers
- 燒鴨肉串燒:Roasted duck skewers
補充:有些食材名稱會因地區而有所不同,例如美洲龍蝦有時也被稱為龍蝦尾,麵筋有時也被稱為豆腐皮,請根據自己的所在地更改中文名稱。
看完以上的各種串燒英文說法,相信各位一定很想大口吃串燒吧!?在臺灣有許多串燒專賣店、居酒屋或夜市都有賣這種源自於日本的美食,臺灣人真是幸福,美食超級多,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2023-04-25 最後更新於 2023-04-25
相關文章
臺灣人愛吃宵夜幾乎已經是全世界都知道的事情,你看臺灣各縣市都有特色的夜市就知道,都市裡也到處都有開很晚的美食商店,琳琅滿目的美食可以當作宵夜的好選擇,宵夜的英文可以用 late-night snacks 來表示,其中 late-night ...
最新文章
講到「上車」跟「下車」,很多人第一直覺就是 get on / get off,雖然這兩個真的很常用,但其實還有不同交通工具的差別,還有一些更貼近日常對話的講法。今天就帶你一次整理清楚,讓你以後搭車時英文用得順順的!
一、上車的英文:Get on / Get in 怎麼分?
1 ...
在日常聊天裡,有些英文用法看起來很簡單,卻常常不知道怎麼自然地說出口,今天要分享的 “scoot over”,就是一個超級實用、但課本不太會教的口語用語,下次和朋友出去吃飯、搭車、看電影時,保證一定派得上用場!
Scoot over 的意思
&ldqu ...
在生活中,不管是遇到新的同事、合作夥伴,還是第一次見面的朋友,如果彼此很快就聊開、完全不用暖機,台灣人常會說「我們一拍即合」,那這句話要怎麼用英文講,才自然又貼近真實語氣呢?下面幫你整理幾個最常用、最接地氣的英文說法。
1. Hit it off — 最道地、最常用 ...
在研究存股或長期投資時,常常會遇到三個跟股息有關的英文:Dividend、Dividend Yield、Dividend Payout Ratio三個看起來有點像,但意思其實差蠻多。以下用最直白、好吸收的方式一次講清楚。
1. Dividend = 股息(公司分配給股東的現金) ...
存股的英文說法
在台灣投資圈,「存股」是一個很熱門、大家耳熟能詳的概念,簡單說,就是長期買進並持有個股或ETF,靠穩定的配息和企業成長來累積資產,這個概念在國外也很流行,那這個概念用英文要怎麼表達呢?其實並沒有一個一模一樣的單字,但有幾種常見、精準度很高的說法,可以依照情境使用 ...
我們台灣人學英文,一定都學過 me too 這樣的說法,中文意思是"我也一樣"或"我也是",不過老外不一定總是用 me too,有時候也會用 likewise 這樣的說法唷!likewise 的核心意思是:「同樣地」、「我也一樣」,通常拿來表示你跟對方有一樣的感受、動作,或要補充 ...
「我得到流感了」英文怎麼說?
每到冬天或換季,身邊朋友開始一個接一個中標,有時候你還以為只是普通感冒,結果隔天直接被流感 KO。那如果你想跟外國朋友、同事或老師說「我得到流感了」,英文要怎麼講才自然?這篇就幫你整理得清清楚楚,用最道地又實用的方式帶你快速掌握!
最標準的說法: ...
「我感冒了」的英文怎麼說?
平常生活中,感冒真的是說來就來,有時候一早起床喉嚨卡卡、鼻子狂流,就知道「啊…中標了」。這篇文就來帶你快速搞懂「我感冒了」的英文怎麼說,還會順便補充滿實用的情境句,讓你不管是在跟外國朋友聊天,或是要請假,都能講得自然又順。
最基本的說 ...
在日常對話裡,我們常會需要表達「我認識他」、「我知道他是誰」、「我跟他不熟只是點頭之交」等等情況。看似簡單的一句中文,在英文裡其實有不同的說法,可以依照熟悉程度和場合來選擇,講起來也會更自然,下面整理四種最道地、最常用的英文表達方式,還附上情境例句,讓你一看就會用!
1. I ...
物以類聚的英文怎麼說
日常生活中,我們常用「物以類聚」來形容相似的人會自然聚在一起,或是同樣特質的人容易互相吸引,不管是在朋友圈、工作團隊或興趣社群,都很常用到這句話,那麼,英文要怎麼表達呢?其實有幾個常見、非常道地的說法可以使用。
一、Birds of a feather ...