It's up to you 在英文中的意思是「由你決定」或「由你來決定」,這個表達表示對方可以自行決定,你不會干涉或提出具體建議,而是願意接受對方的決定,這種表達方式常用於給對方自由選擇的權利,表達一種靈活、開放的態度,反正對方怎麼決定都好,舉例來說:
-
A: 今天晚上想吃什麼? B: It's up to you. 你想吃什麼就好,我隨便。
-
A: 這個周末我們去哪裡玩? B: It's up to you. 你喜歡的地方我都可以接受。
-
A: 這份報告使用哪種格式比較好? B: It's up to you. 你覺得哪種格式更適合,我都可以適應。
在這些例子中,回答者表示對方可以自行選擇,並沒有特定的偏好或建議,所以簡單來說,英文裡的 It's up to you. 意思就差不多是「由你決定」、「隨便你」、「取決於你」這些概念,以下幾種用法都是很常見的,要看上下句來決定真正的意思。
1. 表示尊重對方的選擇
當我們想把決定權交給對方時,可以用 It's up to you. 來表示尊重對方的選擇。例如:
- What do you want to eat? 你想吃什麼?
- It's up to you. 隨便你。
2. 表示無所謂的態度
當我們對某事無所謂時,也可以用 It's up to you. 來表示。例如:
- Do you want to go to the movies or stay at home? 你想去看電影還是待在家裡?
- It's up to you. 我無所謂。
3. 表示對方的責任
當我們想強調某事是對方的責任時,也可以用 It's up to you. 來表示。例如:
- You need to make a decision. 你需要做出決定。
- It's up to you. 這取決於你。
請各位稍微注意一下,It's up to you. 是非正式的用語,在正式場合中應避免使用。
來看一些 It's up to you. 的例句:
- It's up to you whether you want to go or not. 你想去不去由你決定。
- What you want to do is up to you. 你想做什麼由你決定。
- It's up to you to decide what to do next. 下一步要做什麼由你決定。
對話式例句:
A: I'm not sure what to do. 我不知道該怎麼辦。
B: It's up to you. 你自己決定吧。
A: Do you think I should quit my job? 我是否應該辭職?
B: It's up to you. 這取決於你。
A: I'm not sure which dress to wear. 我不知道該穿哪件衣服。
B: It's up to you. 隨便你。
A: Do you want to go to the party with me? 你想和我一起去參加聚會嗎?
B: It's up to you. 你決定吧。
A: I'm not sure what to major in. 我不知道該主修什麼。
B: It's up to you. 你自己決定吧。
希望以上說明對您有所幫助,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
美語的 I will fill in.意思是「我會填寫」或「我會補上」,常用在需要補資料、填表格或完成某個空格的情境中,算是很常用的一種口語說法唷!例如:
在填表格時,你可以說:「這一欄我會填寫(I will fill in this section)。」
如 ...
英文裡的 You have my word. 是一句口語用法,意思是:「我向你保證。」 或 「我說到做到。」,這句話用來表達一種承諾,讓對方知道你會信守承諾、說到就會做到,帶有一點莊重或誠懇的語氣。
舉幾個例子來說明:
A: Are you sure you&rsqu ...
律師的英文說法是最常見的是 Lawyer,這種說法最常見,也是最通用的說法,泛指提供法律服務或代表當事人打官司的人,例如:
She is a criminal lawyer.(她是一位刑事律師。)
除了根據不同地區和法律體系,也會用不同詞語:
Attorney(尤其 ...
今天在看 Netflix 的無照律師這部美劇時,劇中有個橋段是律師的助理告訴律師說:「If you couldn't tell.」,律師回答:「I could tell.」,這個對話是助理告訴律師,如果你感覺不出來(或如果你聽不出來),而律師回應我感覺得出來或我聽得出來,這裡用到 ...
在台灣的學制裡,求學過程主要分為「國小、國中、高中、大學、研究所」這幾個部分,在國外也相當類似,但不完全一樣,如果單純以我們台灣的學制來看,國小到研究所的英文對照說法分別如下:
國小 → Elementary School(或 Primary School,英 ...
「下班」的英文有幾種常見說法,依照語境略有不同,這裡整理幾個常用的講法:
Get off work:這可以算是最常用的說法,意思是「從工作中脫身、下班了」。例句:- I usually get off work at 6 p.m.(我通常六點下班。)
Fini ...
Fine by me 在美語中的意思是 「對我來說沒問題」或「我可以接受」,又或者是「我沒意見;我同意;可以啊。」這樣的意思,表示對某件事沒有異議,或是覺得這樣做沒關係,這句話通常用來表達隨和或同意別人的提議,但語氣可能根據情境有所不同。
用法舉例:
A: Let's ...
大多數國家都會有議長這個職位,而「議長」的英文有多種說法,取決於議會的類型和國家:
Speaker:
這是最常見的說法,特別是指立法機構(如國會、眾議院)的議長。例如:
美國眾議院議長(Speaker of the House)
英國下議院議長(Speaker ...
英文的 real bummer 是一種非正式的說法,用來表達「真的很遺憾」、「真糟糕」、「好可惜」的意思,它通常用來形容讓人感到失望、掃興、不愉快或沮喪的事情。
Bummer: 原本是指令人不愉快的事物或情況,後來演變成一個感嘆詞,用來表達失望、沮喪的情緒。
Real: ...
時間真的過好快,馬上就要跨年了,臺灣人說的跨年夜的英文是 New Year's Eve,這裡的Eve 在英文中是指節日的前一天晚上,跟農曆新年的除夕英文 Lunar New Year's Eve 是一樣的概念,所以,New Year's Eve 就是新年前夜,也就是我們所說的跨年 ...