氣炸鍋英文不叫 Gas fryer!別搞烏龍了,來看氣炸鍋的正確英文說法
氣炸鍋可以說是近兩年來超夯的產品,幾乎在全世界都很熱門,因為氣炸鍋不用油炸的方式,卻可以創造出類似油炸的美食,用起來相當方便,如果你在國外的購物網站想找氣炸鍋,該用哪個英文來找呢?用網路翻譯可能會從字面直接翻出 Gas fryer 這樣的答案(如下圖所示),其實是不正確的唷!
氣炸鍋的錯誤英文說法
如果想知道氣炸鍋的正確英文說法,應該先了解氣炸鍋的由來,筆者在這裡稍微跟各位介紹一下,氣炸鍋最早出現於西元 2005 年,原始專利是由 Turbochef Technologies 於 2005 年所申請,不過當時主要的應用對象是大型連鎖飯店和餐廳、餐飲店,五年後,在 2010 年的柏林國際消費電子展(Internationale Funkausstellung,IFA)上,飛利浦公司(Philips)展示了專位一般家庭所設計的新型氣炸鍋,產品名稱就稱為 AirFryer,而 AirFryer 就是我們目前市面上常見的氣炸鍋最早機型,隨後幾年,各家家電品牌陸續推出各式各樣的氣炸鍋,英文名稱類似於 AirFryer,只是把 AirFryer 拆成兩個單字寫成 Air Fryer 就是一般氣炸鍋的通用英文說法。
Air = 空氣;Fryer = 炸鍋
各位可以去美國的線上購物網站如 Amazon.com 或 Walmart 搜尋,可以注意到只有飛利浦的氣炸鍋英文 AirFryer 會是兩個單字年在一起寫,其它品牌的氣炸鍋英文都是把兩個單字分開寫成 Air Fryer,一個空格差很多,這是因為商標的關係,如果你一定要找飛利浦的氣炸鍋,可以搜尋 Philips AirFryer,如果要找一般品牌的氣炸鍋則直接搜尋 Air Fryer 即可找到非常多品項。
那第一段提到用 Google 直接翻譯出來的氣炸鍋英文怎麼會是 Gas fryer 呢?Gas fryer 又是什麼玩意兒?實際上,Gas fryer 也稱為 Gas deep fryer,其實就是用瓦斯的油炸鍋,一般營業用的油炸鍋很多都是 Gas deep fryer,因為用瓦斯做為燃料比用電划算,營業電費太貴了~
好啦!看到這裡各位應該知道氣炸鍋的正確英文說法了吧!?相信各位也可以正確分便 AirFryer、Air Fryer 及 Gas Fryer 的差別,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,我們有 Facebook 及 Twitter,歡迎各位追蹤,跟著大家一起輕鬆學英文。
發表於 2020-03-04 最後更新於 2021-08-10
相關文章
炸物很受年輕人喜愛,用食用油來炸食物的鍋子稱為油炸鍋或俗稱油鍋,有些人會把油炸鍋英文說成 oil pan,這是不正確的唷!這樣說絕對會造成誤會,也許字面上 oil + pan 這樣「油 + 鍋子」看似正確,不過其實 oil pan 在英文裡 ...
炸雞排大概是台灣年輕人愛吃的美食排行榜前幾名,現炸的雞排就是香又好吃,有些人甚至喜歡灑上一些辣椒粉(chili powder)讓雞排的味道更嗆辣,吃起來更爽快,雞排確實好吃,不過我們還是要把英文學好,你知道台灣這個特色美食-炸雞排的英文要怎 ...
最新文章
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。
這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored.
不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。
I'm bored.=我很無聊(我感到無聊)
I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?
人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。
The hard work paid off
這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思
在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是:
「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」
這句話常用來形容某件 ...
play games、manipulate、pull strings 的差別
中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。
play games
這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
感激不盡的英文怎麼說
中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧!
I really appreciate it.
這 ...
在美語裡,當外國人說:
“I'm sold.”
通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。
I am sold. 的核心意 ...
很多人在學英文時,很早就會接觸到I'm free. 這句話,大部分教材都會翻成「我有空」,這當然沒錯,但其實這句話在不同情境裡,意思差很多。
如果只記單一翻譯,有時候反而容易誤解母語人士真正想表達的感覺。
最常見意思:我有空
這是日常生活中最常見的用法。
例如朋友約你:
...
在英文裡,很多人第一次看到I am available.,會直接翻成「我有空」。這樣其實沒錯,但這句話的用途比想像中更廣。
「available」本身有「可使用的、可聯絡的、有空的、可配合的」意思,所以根據不同情境,翻譯也會不太一樣。這也是為什麼母語人士非常常用這句話。
最常 ...
把握時間的美語怎麼說?
中文裡我們常說「把握時間」、「珍惜時間」、「趁現在趕快做」,英文其實也有很多很自然的說法,而且在日常對話、工作場合,甚至勵志文章裡都非常常見。
這篇文章就來介紹幾個最實用的「把握時間」美語說法,讓你不只是會翻譯,還能真正用得像母語人士一樣自然。
Ma ...