熱狗英文為什麼叫 hot dog 呢?一起來探索熱狗的由來
許多人都很好奇熱狗的英文為什麼叫 hot dog?其實這個問題已經疑惑人們超過一世紀了,因為熱狗的起源超過百年,要追溯真正的起源有很大的困難,而西方人也稱這種像香腸的食物為 hot dog 很久了,經過百年的改變,熱狗已經有了多種不同的型態,除了傳統的整根肉棒像香腸或臘腸的熱狗,還有夾在麵包裡再淋上黃芥末醬的大亨堡(某些地方直接稱為 hot dog)、台灣夜市常見的包裹麵糊炸出來的熱狗(通常塗番茄醬或甜辣醬)以及各式各樣不同吃法的熱狗都出現了,關於熱狗的起源說法非常多,不同種類的熱狗也有不同的起源說法,就讓我們一起來看看有哪些熱狗英文稱為 hot dog 的說法吧!
兩根待售的熱狗
像香腸的熱狗英文說法由來
像香腸的熱狗源自於德國法蘭克福(Frankfurt),稱為法蘭克福腸(德語:Frankfurter Würstchen、英文:Frankfurter),這種香腸是由豬肉摻入羊腸衣製成,成本相當高,另外還有一種來自是奧地利維也納(Wien)的維也納香腸,雖然中文都稱為香腸,不過其實無論是法蘭克福腸還是維也納香腸,它們的外觀看起來都跟熱狗(Hot Dog)非常類似,都是早年為了保存肉品而添加其它原料而製成的加工肉品,據說法蘭克福腸早在西元十三世紀就存在了,到了十八至十九世紀時才傳入奧地利維也納。
傳統的法蘭克福腸很長一條,甚至還有一點彎曲,現在常見的熱狗 Hot Dog 據說就是法蘭克福腸的變形,比較短一點,原料也有一些改變,顏色比較紅潤。
用麵包夾著的熱狗英文說法來源
為什麼熱狗會從傳統的香腸形狀變成現在用麵包夾著吃的形式呢?這說法也有好多種,其中一種說法是德式香腸流傳至美國後,一位名為 Feuchtwanger 的德國巴伐利亞移民在美國開始販售德國香腸,起初為了避免客人拿到香腸會燙手,於是就提供了手套,不過客人吃完香腸後經常將手套也順便帶走,於是 Feuchtwanger 的妻子就想出了用麵包取代手套的方式,變成大亨堡的模式販售,美國人覺得用麵包夾著香腸的樣子有點像是狗在吐舌頭,就將其稱為 Hot Dog。
另外一種說法是一位名為 Harry M. Stevens 的運動商場攤商美國紐約球場販售自製的臘腸犬三明治(英文 Dachshund sandwiches),取這個名子應該只是俏皮,當時的美式風格就是各種創意都有,然後一位紐約時報的漫畫家看到這種食物覺得很有趣,回去上班作畫的時候,想畫臘腸犬三明治的趣味插畫,卻想不起來正確的拼法,乾脆就隨意命名為 Hot Dog,結果變成一種約定俗成的說法。
不過以上熱狗的由來說法都無法求證,只能說信者恆信,不信者恆不信,畢竟事隔多年也沒有足夠的證據留下來,而且說真的,熱狗的英文 Hot Dog 起源跟狗這種動物幾乎一點關係都沒有啊!這大概就類似炸薯條無論起源是否在法國,薯條的英文在美國就稱為 French fries 一樣的概念,約定俗成,熱狗無論跟狗有沒有關係,它就是被美國人稱為 Hot Dog,對了,隨著後來熱狗與美國的棒球產生關聯,美國人似乎去看棒球就是要戴棒球帽、手上拿一份淋著黃芥末醬、番茄醬及醃酸黃瓜的熱狗,Hot Dog 幾乎一夕之間成為美式食物的經典之一(就像麥當勞漢堡那樣家喻戶曉)。
熱狗的吃法與口味變化
現在的肉狗吃法已經有了許多新的進化,在台灣最常見的就是便利商店的大亨堡,消費者可以單買熱狗或額外加購麵包做成大亨堡,然後淋上芥末醬、番茄醬、甜辣醬或酸黃瓜醬,部分美式餐廳甚至會賣配料更豐富的熱狗,說不定還有洋蔥、龍蝦沙拉、萵苣、乳酪、起司 ... 等食材,更加營養,在夜市也經常可以看到一些小熱狗攤,販售將熱狗沾滿乳白色的麵糊,再放入油鍋油炸的熱狗,沾一些番茄醬或甜辣醬就超級好吃,可以說是台灣的傳統夜市銅板美食之一,麵包店也可以看到將熱狗切成小段,融入麵糰再放進烤箱烘焙出來的熱狗麵包,價格便宜而且很好吃,是許多人的早餐及點心選擇。
有些創意早餐店還是把熱狗加入一些傳統早餐中,例如用蛋餅皮包著熱狗販售做成熱狗蛋餅或將熱狗切片放在三明治裡再加一些切絲的紅蘿蔔、小黃瓜及沙拉醬,還有店家把起司條鋪在熱狗上放入烤箱烘烤出像披薩或焗烤那樣,有起司拉絲感覺的熱狗料理,在一些學區相當受到學生族群的歡迎呢,因為熱狗本身味道足夠,似乎很容易變化出各種好吃的料理方式。
健康考量
儘管熱狗這種食物相當好吃,可以當做食材也可以直接食用,不過熱狗畢竟是加工肉品,可能含有過多的鈉或食品添加物,傳統的熱狗可能含有較多的鹽與脂肪,另外還可能含有亞硝酸鈉、亞硝酸鹽這類的防腐劑,許多媒體都報導了關於人類過度食用加工肉品所帶來的健康危害,所以熱狗固然吸引人,但是為了健康著想,最好是還偶爾吃就好,不要攝取過多比較好。
看完以上熱狗的英文說法由來及各種不同的熱狗介紹,你是不是對 Hot Dog 有了更深的認識呢?如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站一起輕鬆學英文。
我們的 Facebook、我們的 Twitter
發表於 2020-01-27 最後更新於 2022-11-03
相關文章
番茄醬在我們的日常生活中太常出現了,無論是沾薯條、沾炸雞塊、淋在蛋包飯上或淋在漢堡裡的牛肉上都可以,用途非常的多,不過很多人都以為番茄醬的英文就是tomatosauce,其實這是不完全正確的唷!甚至在國外,這樣的說法是會造成誤會的,今天我們 ...
自從西式飲食文化漢堡飲進台灣後,漢堡這個食品在台灣變成一種速食(fast food)的代表,漢堡的英文說法普遍有兩種,分別是 hamburger 及 burger,我們必須先弄清楚這兩個英文單字的差異,才能搞清楚究竟不同口味的漢堡英文要怎麼 ...
在臺灣的速食餐廳點一份薯條是再簡單不過的事情了,大多數臺灣人都知道薯條的英文稱為 french fries,不過其實薯條的英文名稱不僅只有一種而已,french fries 是美國人的說法,在英國通常稱薯條為 chips,也就是美國人說 ...
美國人的早餐文化多樣且豐富,反映了這個多元國家的飲食偏好和生活方式,早餐被視為一天中的重要開始,不僅提供營養,還成為家庭互動和社交的場合,美國人經常會一起吃完早餐再出門上班及上學,在台灣通常稱美國人的早稱為美式早餐,英文為 American ...
你是否也是起司控呢?尤其在比薩上如果有雙倍起司就更棒了!吃起來的口感與香味都讓人愛不釋手,如果你想在訂購披薩時要求兩倍起司,可以有以下幾種說法:
Extra cheese:這是最簡單直接的說法,意思是 額外的起司,但不一定是剛好雙 ...
最新文章
英文裡的這句 Do whatever you need to do. 的意思是「你儘管做你需要做的事」或「你做你認為應該做的事」,這句話通常用來表示對對方的行動給予完全的支持或允許,讓他們自由決定如何處理問題或情況。這句話帶有一種尊重對方判斷和決定的意思。
來看三個簡單的例句
...
剛剛看 NBA 比賽,球員接球準備上來,竟然被裁判吹走步犯規,其實走步在籃球比賽中是很常被吹判的一種犯規,那你知道 NAB 比賽時,所謂的走步犯規英文要怎麼說嗎?通常有以下兩種說法:
Traveling: 這是最直接的翻譯,也是最常用的說法。
Walking: 有時候也會 ...
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。
舉例來說:
She is hands down the best singer i ...
常聽到外國人在聊天時回答對方 It's been a pleasure. 各位知道是什麼意思嗎?這句話在英文裡的意思是「這是一件很愉快的事」或「很榮幸認識你/和你合作」之類的意思,通常用來表達對方的陪伴、幫助或合作帶來的愉悅感,特別是在對話或活動即將結束時使用,表達對這次互動感到 ...
英文常聽到 Make it count 的意思是「讓它值得」或「讓它有意義」,這句話通常用在鼓勵他人把握機會,充分利用時間或資源,避免浪費,它帶有一種積極的動機,希望人們在做某件事情時,全力以赴並留下深刻的影響,例如,當朋友出國工作一段時間,你可以跟他說:「Make it cou ...
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
Back to duty! 在英文中通常表示「回到工作崗位!」或「回到職責上!」,這通常是在某人暫時離開崗位或休息後,準備回來繼續執行工作時會用的短語,這可以適用於任何需要重新開始負責某些任務或工作的情境,在口語中,back to duty! 也可能表示「恢復工作」、「重新投入工 ...
我們都知道 nail 是指甲的意思,但是 nailed it 這句口語用法卻跟指甲一點關係都沒有,英文裡的 nailed it 是非正式的口語用法,有以下幾個意思:
成功做到某事:這是 nailed it 最常見的意思。例如,如果有人考試得了滿分,你可以說 He naile ...
通常我們聽到 I feel sorry for you. 這個句子,字面上就是「我為你感到難過」,算是很好理解,不過其實 I feel sorry for you 除了表達「我為你感到難過」之外,還可能表達以下幾種意思:
同情、憐憫:當對方遭遇不幸或困境時,可以用這句話來表 ...
你是否也是起司控呢?尤其在比薩上如果有雙倍起司就更棒了!吃起來的口感與香味都讓人愛不釋手,如果你想在訂購披薩時要求兩倍起司,可以有以下幾種說法:
Extra cheese:這是最簡單直接的說法,意思是 額外的起司,但不一定是剛好雙倍。
Double cheese:意思 ...