一般英文

Average

一般英文例句

  1. The movie received an average rating from critics, neither extremely positive nor negative.
    這部電影在評論家中獲得了一個一般的評價,既不是極好也不是負面。
  2. The hotel's amenities were average, providing basic services without any luxurious extras.
    這家酒店的設施很一般,提供基本的服務,沒有任何豪華的額外服務。
  3. Her grades in school were average, showing consistent performance across subjects.
    她在學校的成績很一般,各科表現持平。
  4. The restaurant's prices were average for the area, not too expensive nor too cheap.
    這家餐廳的價格在該地區屬於一般水平,既不太昂貴也不太便宜。
  5. The weather during our trip was average, with a mix of sunny and cloudy days.
    我們旅行期間的天氣很一般,有晴天和多雲天氣交替出現。
  6. The fashion show featured models with average height and body proportions.
    這個時裝秀的模特身高和身材比例都很一般。
  7. The performance of the new smartphone was average compared to other models in its price range.
    這款新手機的性能與價格範圍內的其他型號相比是一般的。
  8. The test scores of the students were average, indicating a moderate level of understanding.
    學生的考試成績很一般,顯示出中等程度的理解。
  9. The hotel room had an average view of the city skyline, neither spectacular nor disappointing.
    這個酒店房間的城市天際線景觀很一般,既不壯觀也不令人失望。
  10. The taste of the dish was average, not outstanding but not terrible either.
    這道菜的味道很一般,既不出眾也不糟糕。

一般英文相關文章

晶圓廠的 Die 是什麼東西?
台積電董事長魏哲家在2024/6/7的法說會上公佈了公司五月份的最新財報,在會議上也提到:「市場都說台積電價格是最貴,但以客戶拿到的 Die 來看,台積電的晶圓就是比別人好」,魏哲家董事長提到的Die是什麼意思呢? 魏董說的 Die,指的是晶圓(wafer)上切割出來的晶粒,晶 ...
亞軍的英文說法該用 runner-up 還是 second place 呢?有什麼差別?
「亞軍」的英文說法通常使用「runner-up」,而「second place」則較少使用,這是因為「runner-up」更能準確地表達「亞軍」的概念。 「亞軍」是指在比賽或競爭中僅次於冠軍的第二名,而「runner-up」的字面意思是「奔跑者」,在比賽中,通常指在冠軍之後抵達 ...
用英文表示自己已經結婚了可以這樣說
表示自己已婚的英文說法,以及中文說明: I am married.-這是最常見、最直接的說法。 I am in a committed relationship.-這是一種更一般性的說法,表示您處於一段認真的關係中,無論您是否結婚。 I am off the m ...
假期的英文 holiday 與 vacation 差異其實很簡單
說到假期的英文,相信很多人都會聯想到 holiday 與 vacation 這兩個單字,雖然都是假期,但它們究竟什麼差異?該怎麼選用?想必困擾了許多剛開始學英文的朋友,其實在英國人與美國人對於這兩個單字的使用習慣不同,holiday 與 vacation 在美語中差異主要如下: ...
師傅的英文可以這樣說
在一般情況下,師傅可以翻譯為「Master」或「Master Craftsman」,表示具有某種技能或知識的專家,例如,一位廚師可以稱為 master chef,一位武術家可以稱為 master martial artist。 在某些特定情況下,師傅還可以翻譯為其他詞語,例如, ...
用英文形容一件事情已經失控了
當一件事情已經失控是蠻可怕的情況,在實務上,人們通常會用 out of control 這句話來形容一件事情已經失控了,這裡的 out of 意思是「在 ...... 之外」,control 中文意思就是控制,字面上的意思就是「在控制之外」,也就是失控了,除此之外,還可以用以下幾 ...
用英文形容一件事情在掌握之中可以用這些說法
如果你常看好萊塢電影或美劇,應該經常聽到劇中的角色說「everything is under control」,這句的意思就是指「所有事情都在控制之中」或「一切都在掌握之中」,除此之外,用英文形容一件事情在掌握之中,還可以用以下幾種說法: in hand:意思是「在手裡 ...
義大利麵的英文應該用 pasta 還是 Spaghetti?
義大利麵的英文可以是 Pasta 或 Spaghetti,其中 Pasta 是義大利文的借詞,意思是「麵團」或「麵條」,Pasta 是不可數名詞,因此沒有複數形式,可以用作名詞,指義大利麵,泛指各式各樣不同類型與樣式的義大利麵,是義大利的主食之一,也可以用作動詞,意思是「做義 ...
員工的英文說法有哪些?來弄清楚不同的說法
在職場工作了一段時間後就會發現,公司裡的員工有分許多不同的職務內容,不同類型的員工還會有不同的名稱,在英文裡也是一樣,員工的英文說法有很多,最常見的有以下幾種: employee:這是最通用的說法,指受雇於公司或組織並領取薪水的人。 worker:這個詞通常指從事體力勞動 ...
機車的英文說法有哪些?不同種類有不同的英文名稱
原始圖片:早期的偉士牌機車(TripperWay) 台灣的機車數量與密度真的非常驚人,尤其台灣的機車海甚至登上過國際媒體,大多數人學習機車或摩托車這個名詞的英文時,老師通常都會教 motorcycle 這個名詞,不過實際上,在國外,機車會因為不同的種類、排氣量或尺寸而有不同的英 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。