義式咖啡 espresso 的名稱由來?

義式咖啡 espresso 的名稱由來
在台灣,大部分人普遍都喝美式咖啡或拿鐵咖啡,不過如果走進精品咖啡店,經常都會看到價格不便宜的義式咖啡,名稱通常就寫著 espresso,其實這種義式咖啡的英文 espresso 名稱來自義大利文「espresso」,意思是「壓縮」、「擠出」或「快速」,其命名有以下幾種說法:
- 與製作過程相關:espresso 的製作過程是將熱水以高壓快速通過細磨的咖啡粉,因此有「壓縮」或「擠出」的含義。
- 與飲用速度相關:espresso 通常是小小一杯,幾口就能喝完,因此有「快速」的含義。
- 與專門製作相關:早期的義式咖啡機一次只能製作一杯咖啡,且需要專門的技術操作,因此有「專門製作」的含義。
綜合以上說法,espresso 的名稱可以理解為「快速壓縮出來的濃縮咖啡」,所以中文也常稱為義式濃縮咖啡,不過其實 espresso 這個名稱是義大利人長久以來,約定俗成的習慣用法,也許很多人義大利人都會喝 espresso,卻不一定知道為什麼手中那杯似乎有著魔力的東西叫做 espresso 呢!
以下是一些與 espresso 相關的資訊:
- espresso 的起源可追溯至 19 世紀末的義大利,當時的咖啡機只能製作出少量、濃郁的咖啡。
- espresso 的口感濃郁、苦澀,咖啡因含量高。
- espresso 是許多咖啡飲品的基礎,例如拿鐵、卡布奇諾、瑪奇朵等。
其實美式咖啡最早也是從義式咖啡演變而來的唷!據說美式咖啡是以前美軍在義大利時,拿著手上小小一杯的 espresso 感覺太小杯,於是拿個杯子倒進去,再加水補滿整杯,喝起來比較滿足,因此變成美國人喝咖啡的一種習慣,美式咖啡的英文就稱為 Americano。
延伸閱讀
如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2024-06-06 最後更新於 2024-06-07
最新文章
美語的 I will fill in.意思是「我會填寫」或「我會補上」,常用在需要補資料、填表格或完成某個空格的情境中,算是很常用的一種口語說法唷!例如:
在填表格時,你可以說:「這一欄我會填寫(I will fill in this section)。」
如 ...
英文裡的 You have my word. 是一句口語用法,意思是:「我向你保證。」 或 「我說到做到。」,這句話用來表達一種承諾,讓對方知道你會信守承諾、說到就會做到,帶有一點莊重或誠懇的語氣。
舉幾個例子來說明:
A: Are you sure you&rsqu ...
律師的英文說法是最常見的是 Lawyer,這種說法最常見,也是最通用的說法,泛指提供法律服務或代表當事人打官司的人,例如:
She is a criminal lawyer.(她是一位刑事律師。)
除了根據不同地區和法律體系,也會用不同詞語:
Attorney(尤其 ...
今天在看 Netflix 的無照律師這部美劇時,劇中有個橋段是律師的助理告訴律師說:「If you couldn't tell.」,律師回答:「I could tell.」,這個對話是助理告訴律師,如果你感覺不出來(或如果你聽不出來),而律師回應我感覺得出來或我聽得出來,這裡用到 ...
在台灣的學制裡,求學過程主要分為「國小、國中、高中、大學、研究所」這幾個部分,在國外也相當類似,但不完全一樣,如果單純以我們台灣的學制來看,國小到研究所的英文對照說法分別如下:
國小 → Elementary School(或 Primary School,英 ...
「下班」的英文有幾種常見說法,依照語境略有不同,這裡整理幾個常用的講法:
Get off work:這可以算是最常用的說法,意思是「從工作中脫身、下班了」。例句:- I usually get off work at 6 p.m.(我通常六點下班。)
Fini ...
Fine by me 在美語中的意思是 「對我來說沒問題」或「我可以接受」,又或者是「我沒意見;我同意;可以啊。」這樣的意思,表示對某件事沒有異議,或是覺得這樣做沒關係,這句話通常用來表達隨和或同意別人的提議,但語氣可能根據情境有所不同。
用法舉例:
A: Let's ...
大多數國家都會有議長這個職位,而「議長」的英文有多種說法,取決於議會的類型和國家:
Speaker:
這是最常見的說法,特別是指立法機構(如國會、眾議院)的議長。例如:
美國眾議院議長(Speaker of the House)
英國下議院議長(Speaker ...
英文的 real bummer 是一種非正式的說法,用來表達「真的很遺憾」、「真糟糕」、「好可惜」的意思,它通常用來形容讓人感到失望、掃興、不愉快或沮喪的事情。
Bummer: 原本是指令人不愉快的事物或情況,後來演變成一個感嘆詞,用來表達失望、沮喪的情緒。
Real: ...
時間真的過好快,馬上就要跨年了,臺灣人說的跨年夜的英文是 New Year's Eve,這裡的Eve 在英文中是指節日的前一天晚上,跟農曆新年的除夕英文 Lunar New Year's Eve 是一樣的概念,所以,New Year's Eve 就是新年前夜,也就是我們所說的跨年 ...