文章清單 » 瀏覽文章

台灣人愛逛的 outlet 英文單字是什麼意思?

台灣人愛逛的 outlet 是一種折扣市集,outlet 通常是指位於郊區大型購物中心,裡面匯聚了眾多知名品牌折扣商店,這些折扣商店的商品通常是過季商品庫存商品,甚至有些是不影響使用功能瑕疵商品,經特別標註後,以低價販售,因此價格會比專賣店便宜很多,而且大多數的 outlet 環境都還不錯,因此相當受到台灣的消費者歡迎


原始圖片:華泰名品城(TripperWay)

Outlet 的起源可以追溯19世紀末美國,當時,美國的製造業開始發展生產出大量的商品,為了清理過季庫存瑕疵商品製造商開始在工廠附近設立折扣商店,以低價出售這些商品,這些折扣商店最初被稱為 "factory outlet",後來逐漸簡稱為 "outlet"。

如今,outlet 已成為全球流行購物方式,在台灣,outlet 也越來越受歡迎,目前台灣已有十多家 outlet 購物中心,其中包括林口三井 Outlet Park、中壢的華泰名品城、台中港三井 Outlet Park、高雄義大世界購物廣場等,每一家的特色都不太一樣。

MITSUI OUTLET PARK 林口
原始圖片:MITSUI OUTLET PARK 林口(TripperWay)

Outlet 這個英文單字,有「出口出路、洩漏口、插座銷售據點」等意思,在商業領域,outlet 通常是指「折扣商店」或「折扣市集」。

Outlet 的詞源

Outlet 的詞源是拉丁語單詞 "exire",意思是「出來」,Outlet 的原始意思是「出口」,指的是河流湖泊等水體的出水口,後來,Outlet 的含義逐漸擴展,可以用來指任何物體能量的出口。

Outlet 的商業含義

在商業領域,outlet 通常是指「折扣商店」,Outlet 通常位於郊區的大型購物中心,裡面匯聚了眾多知名品牌的折扣店,這些折扣店的商品通常是過季商品、庫存商品或瑕疵商品(僅限部分品牌),因此價格會比專賣店便宜很多。

Outlet 的不同類型

Outlet 可以分為以下幾種不同類型:

Outlet 的發展趨勢

近年來,隨著人們購物需求的變化,outlet 的發展也呈現出以下趨勢:

台灣人愛逛 outlet 的原因主要有以下幾個:

  • 價格便宜:outlet 的商品價格通常比專賣店便宜 30% 到 70%,甚至更多,因此,台灣人可以以更優惠的價格買到自己喜歡的品牌商品。
  • 商品種類豐富:outlet 通常匯聚了眾多知名品牌的折扣店,因此商品種類非常豐富,台灣人可以在這裡找到自己喜歡的服裝鞋帽包包飾品商品
  • 購物環境舒適:outlet 通常位於郊區環境寬敞舒適停車方便,台灣人可以在這裡享受愜意的購物體驗。

這些台灣人愛逛的 outlet 很多,從台灣北到台灣南都有:

  • 林口三井 Outlet Park:位於新北市林口區。
  • 華泰名品城:位於台灣高鐵桃園站的對面。
  • 桃園大溪威尼斯購物廣場:位於桃園市大溪區。
  • 台中港三井 Outlet Park:位於台中市梧棲區。
  • 麗寶 Outlet Mall:位於台中市后里區的麗寶樂園。
  • 高雄義大世界購物廣場:位於高雄市燕巢區。

除了上述的 outlet 之外,台灣還有許多其他值得逛的 outlet,台灣人真的很幸福,可以根據自己的喜好和需求,選擇合適的 outlet 進行購物。

發表於 2024-02-07 最後更新於 2024-02-07

最新文章

美語的 I will fill in. 與 I will fill in for somone. 是什麼意思?
美語的 I will fill in.意思是「我會填寫」或「我會補上」,常用在需要補資料、填表格或完成某個空格的情境中,算是很常用的一種口語說法唷!例如: 在填表格時,你可以說:「這一欄我會填寫(I will fill in this section)。」 如 ...
英文裡的 You have my word. 是什麼意思?
英文裡的 You have my word. 是一句口語用法,意思是:「我向你保證。」 或 「我說到做到。」,這句話用來表達一種承諾,讓對方知道你會信守承諾、說到就會做到,帶有一點莊重或誠懇的語氣。 舉幾個例子來說明: A: Are you sure you&rsqu ...
律師的英文說法不只一種唷!
律師的英文說法是最常見的是 Lawyer,這種說法最常見,也是最通用的說法,泛指提供法律服務或代表當事人打官司的人,例如: She is a criminal lawyer.(她是一位刑事律師。) 除了根據不同地區和法律體系,也會用不同詞語: Attorney(尤其 ...
美語的 I could tell. 是什麼意思?
今天在看 Netflix 的無照律師這部美劇時,劇中有個橋段是律師的助理告訴律師說:「If you couldn't tell.」,律師回答:「I could tell.」,這個對話是助理告訴律師,如果你感覺不出來(或如果你聽不出來),而律師回應我感覺得出來或我聽得出來,這裡用到 ...
國小、國中、高中、大學、研究所的英文分別怎麼說?
在台灣的學制裡,求學過程主要分為「國小、國中、高中、大學、研究所」這幾個部分,在國外也相當類似,但不完全一樣,如果單純以我們台灣的學制來看,國小到研究所的英文對照說法分別如下: 國小 → Elementary School(或 Primary School,英 ...
這幾種常見的「下班」英文說法,都很實用
「下班」的英文有幾種常見說法,依照語境略有不同,這裡整理幾個常用的講法: Get off work:這可以算是最常用的說法,意思是「從工作中脫身、下班了」。例句:- I usually get off work at 6 p.m.(我通常六點下班。) Fini ...
美語的 Fine by me 是什麼意思?
Fine by me 在美語中的意思是 「對我來說沒問題」或「我可以接受」,又或者是「我沒意見;我同意;可以啊。」這樣的意思,表示對某件事沒有異議,或是覺得這樣做沒關係,這句話通常用來表達隨和或同意別人的提議,但語氣可能根據情境有所不同。 用法舉例: A: Let's ...
議長在英文裡要怎麼稱呼
大多數國家都會有議長這個職位,而「議長」的英文有多種說法,取決於議會的類型和國家: Speaker: 這是最常見的說法,特別是指立法機構(如國會、眾議院)的議長。例如: 美國眾議院議長(Speaker of the House) 英國下議院議長(Speaker ...
英文的 real bummer 是什麼意思?
英文的 real bummer 是一種非正式的說法,用來表達「真的很遺憾」、「真糟糕」、「好可惜」的意思,它通常用來形容讓人感到失望、掃興、不愉快或沮喪的事情。 Bummer: 原本是指令人不愉快的事物或情況,後來演變成一個感嘆詞,用來表達失望、沮喪的情緒。 Real: ...
跨年夜的英文怎麼說呢?
時間真的過好快,馬上就要跨年了,臺灣人說的跨年夜的英文是 New Year's Eve,這裡的Eve 在英文中是指節日的前一天晚上,跟農曆新年的除夕英文 Lunar New Year's Eve 是一樣的概念,所以,New Year's Eve 就是新年前夜,也就是我們所說的跨年 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。