Criticism
批評英文例句
- The film received both praise and criticism from movie critics.
這部電影得到了影評人的讚譽和批評。 - The artist was open to constructive criticism to improve their artistic skills.
藝術家樂於接受建設性的批評,以提高他們的藝術技巧。 - The new policy faced harsh criticism from opposition parties and the public.
新政策受到了反對黨和公眾的嚴厲批評。 - As a writer, she had to learn to handle both positive feedback and criticism.
作為一名作家,她必須學會處理積極的反饋和批評。 - The CEO welcomed criticism from employees as it helped identify areas for improvement.
CEO歡迎員工的批評,因為這有助於找出改進的領域。 - The project's shortcomings were highlighted in the team's post-mortem analysis and self-criticism.
團隊在事後分析和自我批評中強調了該項目的不足之處。 - The book received mixed reviews, with some praising its originality and others offering strong criticism of its plot.
這本書收到了褒貶不一的評論,有人讚揚其獨創性,有人對其情節提出了嚴厲的批評。 - Constructive criticism aims to offer suggestions for improvement rather than attacking the person.
建設性的批評旨在提供改進建議,而不是攻擊個人。 - The restaurant owner took customer feedback seriously and used it to address the criticisms and enhance the dining experience.
餐廳老闆認真對待顧客的反饋,並用它來解決批評並提升用餐體驗。 - The politician faced heavy criticism from the media for his controversial remarks.
這位政治家因其爭議性言論受到媒體的嚴厲批評。
批評英文相關文章
「玻璃心」是近年很常見的網路用語,通常用來形容一個人很容易受傷、很容易被冒犯、或對批評特別敏感,只要聽到一點負面意見就不開心,甚至情緒受到影響。
英文裡其實沒有完全一樣的單一單字,但有幾種常見說法可以表達「玻璃心」的意思。
1. Be sensitive(很敏感)
sens ...
在日常生活中,我們常會說某個人「在鬧情緒」,例如因為不開心而不說話、態度變差,或故意表現得不高興,那麼這種情況用英文要怎麼表達呢?其實英文裡有不少說法,語氣與情境也略有不同,以下介紹幾個最常見、最實用的表達方式。
1. Be in a bad mood(心情不好)
這是最簡單 ...
在英文對話中,你可能常常聽到一句話:
No offense.
很多人會把它直翻成「沒有冒犯」,但實際上這句話比較自然的意思是:
我不是故意要冒犯你
沒有要得罪你的意思
先說聲抱歉,但我還是要講
換句話說,No offense 通常是說話 ...
在英文對話裡,“Please don't take it personally.” 是一個很常見的句子,字面上看起來好像是「請不要把它當成針對你個人」,實際上意思比較接近:
「不要往心裡去」「不是針對你個人」「請不要覺得我是在批評你」
通常會在說了一些 ...
在中文裡,我們常說「良藥苦口」,意思是好的藥雖然不好喝,卻對身體有幫助,這句話用來比喻那些雖然刺耳、不好聽,但其實對我們成長或進步有幫助的忠告,那麼在英文裡,怎麼表達「良藥苦口」呢?下幾個常見的類似說法都很貼切:
1.Good medicine tastes bitter.
...
有時候在美劇中會聽到「There is blood in the water」這個美語俚語,雖然字面上的意思是「水中有血」,但它的引申義則更為常用且重要,這個詞源自於鯊魚會被水中的血腥味吸引,進而集體發動攻擊的行為,簡單來說,它是一個比喻,用來形容 某個人或團體出現了弱點、犯了錯 ...
