難以置信的英文可以用這些說法來表達
通常遇到一些讓人覺得不可思議或難以相信的事情,都會用「難以置信」來形容,在英文裡也有類似的說法,最常用的就是 unbelievable 這個單字,它是 believe 變來的唷!believe 這個單字是相信,例如「我相信你可以的。」英文就是「I believe you can.」,believable 是形容詞型態,意思是「可相信的」,在前面加上 un 寫成 unbelievable 就變成相反的意思,也就是「不可相信的」或「難以置信的」概念,除此之外,還有許多種類似的英文說法,以下是類似「難以置信」的英文表達方式:
- unbelievable:最常見的表達方式,表示「令人難以相信、難以置信」的意思。
- incredible:表示「令人驚奇、難以想像」的意思。
- beyond belief:表示「超出想像、難以置信」的意思。
- inconceivable:表示「無法想像、難以理解」的意思。
- unfathomable:表示「無法理解、深不可測」的意思。
實際要使用哪種表達方式,可以根據不同的情況及的語境來選擇,來看一些例句:
- This is unbelievable!
這真是太難以置信了!
-
This concert's performers are incredible; their skills are truly unbelievable.
這場音樂會的表演者實在是太棒了,他們的技藝讓人覺得難以置信。
-
The plot development of this novel is so unexpected, it's truly unbelievable.
這本小說的情節發展太出乎意料,讓人覺得難以置信。
-
His achievements are incredible, going from nothing to success today; it's truly unbelievable.
他的成就讓人感到難以置信,從一無所有到如今的成功,真是不可思議。
-
The weather this week has changed so much, from hot to cold; it's truly unbelievable.
這個星期的天氣變化太大了,從炎熱到寒冷,真是難以置信。
-
Meeting an old friend on the street last night after so many years apart was truly unbelievable.
昨晚在街上碰到了老友,我們曾經多年未見,這樣的巧合讓人覺得難以置信。
此外,還有一些其他表達方式,例如:
- It's too good to be true.(這好得令人難以相信。)
- I can't believe my eyes.(我簡直不敢相信自己的眼睛。)
- This is amazing!(這真是太棒了!)
看完以上關於難以置信的各種英文說法,這些用法如果運用在日常對話中或是英語作文中都相當有益,希望對您有所幫助,如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,每天學英文。
發表於 2024-02-27 最後更新於 2024-02-29
最新文章
不管是新年新希望、工作計畫,還是個人成長,我們常常會提到「設定目標」跟「達成目標」,但換成英文時,很多人會只想到goal,其實英文裡有不少自然又常用的說法,可以依情境來搭配使用,這篇就幫你一次整理起來。
一、設定目標的英文說法
set a goal / set goals
...
在看美劇、電影,或跟外國朋友聊天時,你可能常聽到一句很短、很有力的英文——I doubt it.字不多,但語氣其實滿有「態度」的,如果沒搞懂,用錯場合可能會有點尷尬。
這篇就來一次把 I doubt it. 說清楚,讓你下次聽到或想用的時候,心裡有底。
...
秘境的英文怎麼說?
在台灣寫旅遊部落格或分享景點時,「秘境」這個詞真的超常出現,不管是深山步道、隱藏版咖啡廳,還是人少又清幽的海邊,大家都愛說是「秘境」,那如果想用英文介紹,該怎麼說才自然、不會太直翻呢?其實英文沒有一個完全等同「秘境」的單字,但有好幾種常見說法,可以依情境來用 ...
在美劇、電影或國外 YouTuber 的對話裡,常常會聽到一句“shake on it!”乍聽之下好像只是「握手」,但其實它背後代表的意思比動作本身還重要。
這篇就來跟大家介紹 shake on it 在英文裡真正的用法跟含意。
shake on it ...
我們常說「人不可貌相」,意思是提醒自己不要只看外表、第一印象就下定論,不管是交朋友、職場合作,甚至面試、談生意,這句話都超實用,那英文要怎麼說才自然、道地?其實英文裡有好幾種講法,以下幫你一次整理,順便說明適合用在哪些情境。
Don't judge a book by its ...
在英文裡,有些句子看起來簡單,但實際用起來很有「感覺」。I can cope 就是其中一個。
很多學生一看到 cope,只知道是「應付」,但實際上外國人怎麼用?什麼情況才會講 I can cope?這篇一次整理給你。
一、I can cope 的基本意思
I can cop ...
你有沒有過這種感覺:上台報告前、第一次約會前、重要面試前,肚子怪怪的、心臟跳很快,甚至有點緊張又期待?英文裡,這種感覺常常用一句很可愛的說法來形容:
Butterflies in the stomach
中文意思
Butterflies in the stomach 直翻是 ...
中文常說「我現在心情七上八下」、「等結果等到七上八下」,這種緊張、不安、忐忑、坐立難安的感覺,在英文裡其實有不少自然的說法,而且依照情境不同,用法也不一樣。
這篇文章幫你整理最實用、母語者真的會用的英文表達。
feel nervous(最基本、最安全)
如果只是單純緊張,用 ...
在英文口語裡,如果你常聽到老外一開口就說:
Back in the day, we didn’t have smartphones.
你心裡可能會想:「嗯?他是在講哪一天?」其實 back in the day 根本不是某一天,而是在講—&md ...
在日常英文會話中,你可能會聽到有人說:
Knock yourself out!
這句話乍聽之下可能很奇怪,直譯是「把自己打暈」?別擔心,其實意思完全不是這樣,這是一個地道的口語用法,用來表達「隨便你去做吧」或「盡情去做」的意思。
用法一:隨便你 / 盡量做
最常見 ...