巧合英文

Coincidence

巧合英文例句

  1. It's such a coincidence that we both chose the same restaurant for dinner.

    我們竟然都選擇了同一家餐廳吃晚餐,真是太巧合了。
  2. Meeting you here today is quite a coincidence—I was just thinking about you.

    今天在這裡遇到你真是太巧合了,我剛剛還在想你呢。
  3. By coincidence, we ended up sitting next to each other on the plane.

    碰巧我們在飛機上坐到了一起。
  4. It was pure coincidence that we both arrived at the same time.

    我們同時到達純粹是巧合。
  5. The fact that we both have the same birthday is more than just a coincidence.

    我們兩個生日相同這不僅僅是巧合。
  6. We discovered, by coincidence, that we both grew up in the same small town.

    我們碰巧發現我們兩個都在同一個小鎮長大。
  7. What a coincidence to meet you at this exact spot in the city!
    在這個城市的這個確切位置遇見你,太巧合了!
  8. It was a strange coincidence that we both ordered the exact same drink.

    我們兩個點了完全相同的飲料,這是一個奇怪的巧合。
  9. We bumped into each other at the bookstore by coincidence.

    我們在書店不期而遇。
  10. The meeting was arranged, but it was a coincidence that we were both wearing the same color shirt.

    這次會面是安排好的,但我們兩個都穿著相同顏色的襯衫,這是一個巧合。

巧合英文相關文章

難以置信的英文可以用這些說法來表達
通常遇到一些讓人覺得不可思議或難以相信的事情,都會用「難以置信」來形容,在英文裡也有類似的說法,最常用的就是 unbelievable 這個單字,它是 believe 變來的唷!believe 這個單字是相信,例如「我相信你可以的。」英文就是「I believe you can. ...
九層塔英文說法跟羅勒的英文是一樣的,它們究竟有什麼關係?
九層塔在台灣是很普遍的香料植物,炸鹽酥雞經常都會加入一些九層塔一起炸,這樣可以讓鹽酥雞的香氣更濃郁,九層塔的英文說法跟歐洲人常用來料理的羅勒英文是一樣的,都稱為 basil,天底下有這種巧合?!難道九層塔就是羅勒?還是說它們其實是不同的植物呢? 羅勒 先來認識一下羅勒,羅 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。