台灣的水梨英文說法跟西洋梨不一樣,別搞混囉!
台灣人愛吃水梨,而且台灣有非常好的水梨栽種技術,西方人也有梨,不過東方與西方的梨長得不一樣,口感吃起來更是天壤之別,因為都叫梨,所以經常造成很多人的誤解,以為"梨"這種水果的英文名稱都一樣,其實我們台灣常吃的水梨與西洋梨的英文名稱完全不同,品種也不同,今天就讓我們一起來認識這兩種梨,同時把它們的英文名稱學起來,這樣走遍全世界都可以用英文說梨這種水果囉!
台灣的水梨英文說法
台灣人常吃的水梨也稱為沙梨、黃金梨、亞洲梨、韓國梨、日本梨、台灣梨,另外也因為圓圓一顆,長得有點像蘋果,所以也有人稱為蘋果梨,不過還是最多人稱它為水梨,這種水梨是原產於亞洲的梨,台灣、日本、韓國、中國都有栽種,適合溫度較低的環境,以台灣來說,要栽種在海拔800公尺以上的高山會比較好,如果能栽種在海拔 1500 公尺以上的高山更好,也才能產出高品質的高山梨,台灣的農業技術真的很厲害,透過持續改良的栽培技術,已經發展出許多種不同種類的水梨,各有各的中文名稱,例如新世紀梨、新興梨、豐水梨及、幸水梨等,要把所有中文名稱翻譯為英文很困難,不過它們都屬於亞洲的水梨,各位只需要記住水梨的英文統稱就可以了。
僅管如此,水梨的英文還是有很多種說法,包含 Asian pear, Taiwanese pear, Chinese pear, Korean pear, Japanese pear, zodiac pear, nashi pear, sand pear 等,看到這裡,大概很多人都快暈倒了,如果記不住這麼多,至少把 Asian pear 亞洲梨、Taiwanese pear 台灣梨、Chinese pear 中國梨、Korean pear 韓國梨及 Japanese pear 日本梨這幾種記起來,其中 Taiwanese pear、Japanese pear 及 Korean pear 常用來做成過年過節送禮的水梨禮盒,所以更要記起來。
西洋梨的英文
看完以上的水梨英文說法,接著來看西洋梨就簡單多了,我們台灣所稱的西洋梨是一種原產於英國的梨,這種梨的外型與酪梨有點類似,但是品種與顏色都不一樣,西洋梨也稱為洋梨或葫蘆梨,因為外型長得有點像葫蘆,體型比葫蘆小許多,西洋梨在歐洲、澳洲及北美洲都有栽種,台灣早年引進西洋梨的時候就因為它來自西洋,就習慣的直接稱它為西洋梨,英文名稱是 European pear 或 common pear,也就是歐洲梨或普通常見的梨,是不是比台灣人常吃的水梨簡單多了呢?
今天分享的水梨及西洋梨英文說法你都記住了嗎?如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習資源,歡迎追蹤每天學英文單字的社群網站,一起輕鬆學英文。
我們的 Facebook、我們的 Twitter
發表於 2019-08-07 最後更新於 2022-05-24
相關文章
百香果也稱為西番蓮果,學名為 Passiflora edulis,是西番蓮科(學名:Passiflora spp.)的其中一個品種,原產於南美洲,是一種熱帶水果,其外觀獨特,口感豐富,而且擁有令人愉悅的香味,百香果的英文稱為 Passion ...
酪梨又被稱為牛油果,英文名稱為 Avocado,是一種廣受歡迎的水果,以其獨特的口感和營養價值而受到喜愛,在台灣的水果店、超市、大賣場經常出現,酪梨外表呈橢圓形或梨形,表皮綠色或紫色,有時帶有粗糙的表面,有時候則是光滑的,內部果肉柔軟,呈奶 ...
最新文章
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。
舉例來說:
She is hands down the best singer i ...
常聽到外國人在聊天時回答對方 It's been a pleasure. 各位知道是什麼意思嗎?這句話在英文裡的意思是「這是一件很愉快的事」或「很榮幸認識你/和你合作」之類的意思,通常用來表達對方的陪伴、幫助或合作帶來的愉悅感,特別是在對話或活動即將結束時使用,表達對這次互動感到 ...
英文常聽到 Make it count 的意思是「讓它值得」或「讓它有意義」,這句話通常用在鼓勵他人把握機會,充分利用時間或資源,避免浪費,它帶有一種積極的動機,希望人們在做某件事情時,全力以赴並留下深刻的影響,例如,當朋友出國工作一段時間,你可以跟他說:「Make it cou ...
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
Back to duty! 在英文中通常表示「回到工作崗位!」或「回到職責上!」,這通常是在某人暫時離開崗位或休息後,準備回來繼續執行工作時會用的短語,這可以適用於任何需要重新開始負責某些任務或工作的情境,在口語中,back to duty! 也可能表示「恢復工作」、「重新投入工 ...
我們都知道 nail 是指甲的意思,但是 nailed it 這句口語用法卻跟指甲一點關係都沒有,英文裡的 nailed it 是非正式的口語用法,有以下幾個意思:
成功做到某事:這是 nailed it 最常見的意思。例如,如果有人考試得了滿分,你可以說 He naile ...
通常我們聽到 I feel sorry for you. 這個句子,字面上就是「我為你感到難過」,算是很好理解,不過其實 I feel sorry for you 除了表達「我為你感到難過」之外,還可能表達以下幾種意思:
同情、憐憫:當對方遭遇不幸或困境時,可以用這句話來表 ...
你是否也是起司控呢?尤其在比薩上如果有雙倍起司就更棒了!吃起來的口感與香味都讓人愛不釋手,如果你想在訂購披薩時要求兩倍起司,可以有以下幾種說法:
Extra cheese:這是最簡單直接的說法,意思是 額外的起司,但不一定是剛好雙倍。
Double cheese:意思 ...
買一送一的英文通常可以說成 buy one get one free 或 BOGO。
Buy one get one free 是最常見的說法,也是最正式的說法,它可以直譯為「買一個免費送一個」,算是最簡單的概念,來看一些例句:
The store is having a b ...
股東會紀念品的英文可以翻譯為 shareholder meeting souvenir、annual meeting giveaway 或 AGM souvenir,中文也常稱為股東會贈品,這些術語可以根據實際情況進一步調整,例如,如果紀念品是特定的產品或禮品,也可以使用相應的術 ...