Finally
終於英文例句
-
After years of hard work, they finally reached their goal.
經過多年的努力,他們終於達到了目標。 -
She finally received the recognition she deserved for her talent.
她終於得到了應得的才華認可。 -
Finally, the long-awaited day arrived, and they got married.
終於,期待已久的日子來臨,他們結婚了。 -
The team finally won the championship after several attempts.
團隊經過幾次嘗試後終於贏得了冠軍。 -
After a challenging journey, they finally reached the summit of the mountain.
經過一段困難的旅程,他們終於到達了山頂。 -
The product launch, delayed due to technical issues, finally took place.
由於技術問題延誤的產品發表終於舉行。 -
After months of negotiations, they finally reached a mutually beneficial agreement.
經過幾個月的談判,他們終於達成了互惠互利的協議。 -
He finally confessed his feelings to her after keeping them a secret for so long.
他經過長時間的保守秘密,終於向她坦白了自己的感情。 -
Finally, the missing puzzle piece was found, and the puzzle was complete.
最後,找到了遺失的拼圖塊,拼圖完成了。 -
The patient, after a long recovery, finally regained full health.
經過漫長的康復,病人終於恢復了健康。
終於英文相關文章
Back to duty! 在英文中通常表示「回到工作崗位!」或「回到職責上!」,這通常是在某人暫時離開崗位或休息後,準備回來繼續執行工作時會用的短語,這可以適用於任何需要重新開始負責某些任務或工作的情境,在口語中,back to duty! 也可能表示「恢復工作」、「重新投入工 ...
英文裡的 Wake 和 awake 在中文裡都表示「醒」,而且兩者之間也只差一個 a 字母,感覺上差不多,但其實這兩個單字在英文裡有一些使用上的差異唷!今天就來分享 wake 與 awake 兩者的不同之處及實際的用法,學起來讓你的英文更厲害,其實這兩個單字差異最主要在以下這三個 ...
Sleep 和 asleep 都是關於睡覺的詞彙,看起來相當類似,兩者只差了一個 a 而已,但它們在使用上有一些微妙的差異,我們今天就把這兩個單字的差異找出來,然後學起來吧!
先來看 Sleep
Sleep 通常是一個動詞,表示一個人進入睡眠狀態的行為或狀態,例如:
I ...
英文諺語 bring home the bacon 字面上的意思是把培根帶回家,沒事特地把培根帶回家是什麼寓意?其實這句諺語來自於古早時期,的中文意思是「賺錢養家」,各位都知道,在古老時期,培根及其他肉類被視為奢侈品,只有富裕家庭才能負擔,因此,把培根帶回家就象徵著賺錢回家、維持 ...
榨菜肉絲米粉可以說是台灣的傳統美食,幾乎每個城市都會有好吃的榨菜肉絲米粉店,甚至許多小吃店都有好吃的榨菜肉絲米粉,如果你有外國朋友來台灣,想跟他們介紹這款在地美食,應該怎麼說呢?說真的,榨菜肉絲米粉的英文翻譯起來還有點長,需要一點技巧,我們現在就幫各位道地的翻譯出來。榨菜肉絲米粉 ...