glutinous rice名詞
糯米英文例句
- Glutinous rice is a type of rice with a sticky and chewy texture, commonly used in Asian cuisines.
糯米是一種黏黏嚼嚼的米飯,常用於亞洲菜系中。 - She made sticky rice balls with glutinous rice and filled them with sweet red bean paste.
她用糯米做了一些糯米球,裡面填滿了甜甜的紅豆餡。 - Glutinous rice is the key ingredient in traditional Chinese zongzi, a type of sticky rice dumpling.
糯米是傳統中國粽子的主要原料,一種黏性米飯粽子。 - "Let's soak the glutinous rice overnight before steaming it," she advised for a perfect texture.
「我們來將糯米浸泡過夜,然後蒸熟,」她建議道,以獲得完美的口感。 - Glutinous rice is often used to make sweet treats like rice cakes and mochi.
糯米常被用來製作甜點,如年糕和麻糬。 - He enjoyed a bowl of warm glutinous rice porridge with a drizzle of honey for breakfast.
他享受著一碗溫暖的糯米粥,上面淋了一點蜂蜜,作為早餐。 - "Would you like some glutinous rice with your braised pork belly?" the chef asked.
「您想要配您的紅燒肉一些糯米嗎?」廚師問道。 - Glutinous rice is also known as sticky rice or sweet rice due to its sticky texture and sweet flavor.
糯米也被稱為黏米或甜米,因其黏性和甜味而聞名。 - The glutinous rice was steamed to perfection, each grain plump and sticky.
糯米被蒸得恰到好處,每一粒飽滿而黏黏的。 - They wrapped the seasoned glutinous rice in bamboo leaves to make traditional zongzi for the Dragon Boat Festival.
他們將調味過的糯米包裹在竹葉裡,做成了端午節的傳統粽子。
糯米英文相關文章
每到端午節,大家除了團圓在一起之外,總是會吃粽子這種應景的食物,不過粽子的種類有這麼多種,包含如肉粽、鹼粽、南部粽、北部粽這些不同口味的粽子,台灣人可以輕鬆分辨差異,但是要怎麼用英文來分別介紹這些不同口味的粽子給外國朋友聽呢?讓我們一起來看看:
肉粽 (r&ogra ...
元宵節是臺灣人的傳統節日,在農曆正月十五日,又稱為上元節、小過年、元夕或燈節,也是傳統上的一個團圓節日,早期人們會從農曆新年一路放假到元宵節,現在時代變遷,元宵節已經跟農曆新年分開,但是許多有趣的傳統習俗也還保留著呢!元宵節的習俗主要有以下幾個:
The Lantern F ...
再過幾天就是元宵節了,這個傳統的節日是早年農曆新年的尾聲,雖然現代人過完春節連假差不多就等於過完新年,不過元宵節還是相當有意義的節日,大家會吃湯圓、提燈籠、猜燈謎,政府還會舉辦熱鬧的台灣燈會,我們寫了這篇元宵節特輯,幫大家整理常用的元宵節英文說法,如燈籠、湯圓、元宵、花燈,在快樂 ...
最近夏天的氣溫實在很高,很多人都會想說來吃個輕食,例如日式和風醬沙拉或日式和風涼麵,都是清爽不油膩的夏季餐點好選擇,不過日式和風醬的英文該怎麼說呢?這就難倒很多臺灣人了,甚至連許多日本人自己都不知道和風醬的英文該怎麼說?其實可以用很簡單的觀念來翻譯唷!先來認識日式和風醬首先是要認 ...
泡菜在台灣可以說是相當盛行,其實台灣人在很早年就會做泡菜,後來韓國的泡菜在台灣也開始盛行,所以市面上出現了台式泡菜與韓式泡菜兩種可以選擇,這兩種泡菜無論在外觀樣貌、顏色、口感都完全不同,外國人為了區別這兩種泡菜,所以會用不同的英文來稱呼它們,今天就一起來學學吧!台式泡菜英文台式泡 ...