台式泡菜與韓國泡菜英文說法大不同
泡菜在台灣可以說是相當盛行,其實台灣人在很早年就會做泡菜,後來韓國的泡菜在台灣也開始盛行,所以市面上出現了台式泡菜與韓式泡菜兩種可以選擇,這兩種泡菜無論在外觀樣貌、顏色、口感都完全不同,外國人為了區別這兩種泡菜,所以會用不同的英文來稱呼它們,今天就一起來學學吧!
台式泡菜英文
台式泡菜一般是用高麗菜醃漬而成的,而且做的時間很短,食材包含主角高麗菜、紅蘿蔔、糯米醋及食鹽,把這些食材混合壓製後,基本上放冰箱醃漬一個晚上就能完成,台式泡菜通常用來搭配臭豆腐或滷味就很好吃,當然也可以直接食用,有了台式泡菜的做法概念,我們就能把它翻譯成英文。
台式泡菜英文通常有兩種說法,分別是 pickled cabbage 及 Taiwanese kimchi,首先我們來看第一種說法 pickled cabbage,這裡的 pickled 是醃漬的意思,各式各樣的醃漬物都可以用 pickled 來形容,而 cabbage 就是台灣人愛吃的高麗菜,醃漬的高麗菜就是經典的台式泡菜。
至於台式泡菜的第二種英文說法 Taiwanese kimchi 是用"台灣的+泡菜"這樣的概念來翻譯,kimchi 就是韓國泡菜的英文名稱,會有這樣的用法是因為韓式泡菜在國際上比台式泡菜更有名氣,外國人普遍都認得 kimchi 是泡菜,所以說到台灣的泡菜,老外會很值覺得認為是 Taiwanese kimchi。
韓式泡菜英文
韓式泡菜英文是 kimchi
前面一段聊到韓式泡菜或韓國泡菜英文叫做 kimchi,為什麼會有這個專有名詞呢?很簡單,kimchi 這個英文單字源自於韓文 김치 的斜音,所以 kimchi 念起來就像是韓文的 김치 發音,加上韓式泡菜在國際上算是相當知名,所以 kimchi 這個單字也成為了韓式泡菜或泡菜的專有名詞囉!不過泡菜這種東西在亞洲許多地區都有,所以有的時候為了特地區別韓式泡菜與其它地方的泡菜,就像本篇同時提到台式泡菜的情況,就可以加上韓國的形容詞 Korean,寫成 Korean kimchi 會更清楚。
看完以上的關於台式泡菜及韓式泡菜的英文介紹,相信各位應該都知道要怎麼區分這兩種泡菜的英文說法了吧!喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟著大家一起輕鬆學英文。
我們的 Facebook、我們的 Twitter
發表於 2019-06-24 最後更新於 2020-04-10
最新文章
英文裡的這句 Do whatever you need to do. 的意思是「你儘管做你需要做的事」或「你做你認為應該做的事」,這句話通常用來表示對對方的行動給予完全的支持或允許,讓他們自由決定如何處理問題或情況。這句話帶有一種尊重對方判斷和決定的意思。
來看三個簡單的例句
...
剛剛看 NBA 比賽,球員接球準備上來,竟然被裁判吹走步犯規,其實走步在籃球比賽中是很常被吹判的一種犯規,那你知道 NAB 比賽時,所謂的走步犯規英文要怎麼說嗎?通常有以下兩種說法:
Traveling: 這是最直接的翻譯,也是最常用的說法。
Walking: 有時候也會 ...
英文的 hands down 是一個慣用語,意思是「毫無疑問地」或「輕而易舉地」,用來表達某事或某人比其他選項優秀得多,沒有任何懸念,也可以用來表示某件事情很容易完成,不需要付出太多努力。
舉例來說:
She is hands down the best singer i ...
常聽到外國人在聊天時回答對方 It's been a pleasure. 各位知道是什麼意思嗎?這句話在英文裡的意思是「這是一件很愉快的事」或「很榮幸認識你/和你合作」之類的意思,通常用來表達對方的陪伴、幫助或合作帶來的愉悅感,特別是在對話或活動即將結束時使用,表達對這次互動感到 ...
英文常聽到 Make it count 的意思是「讓它值得」或「讓它有意義」,這句話通常用在鼓勵他人把握機會,充分利用時間或資源,避免浪費,它帶有一種積極的動機,希望人們在做某件事情時,全力以赴並留下深刻的影響,例如,當朋友出國工作一段時間,你可以跟他說:「Make it cou ...
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
Back to duty! 在英文中通常表示「回到工作崗位!」或「回到職責上!」,這通常是在某人暫時離開崗位或休息後,準備回來繼續執行工作時會用的短語,這可以適用於任何需要重新開始負責某些任務或工作的情境,在口語中,back to duty! 也可能表示「恢復工作」、「重新投入工 ...
我們都知道 nail 是指甲的意思,但是 nailed it 這句口語用法卻跟指甲一點關係都沒有,英文裡的 nailed it 是非正式的口語用法,有以下幾個意思:
成功做到某事:這是 nailed it 最常見的意思。例如,如果有人考試得了滿分,你可以說 He naile ...
通常我們聽到 I feel sorry for you. 這個句子,字面上就是「我為你感到難過」,算是很好理解,不過其實 I feel sorry for you 除了表達「我為你感到難過」之外,還可能表達以下幾種意思:
同情、憐憫:當對方遭遇不幸或困境時,可以用這句話來表 ...
你是否也是起司控呢?尤其在比薩上如果有雙倍起司就更棒了!吃起來的口感與香味都讓人愛不釋手,如果你想在訂購披薩時要求兩倍起司,可以有以下幾種說法:
Extra cheese:這是最簡單直接的說法,意思是 額外的起司,但不一定是剛好雙倍。
Double cheese:意思 ...