日式和風醬的英文該怎麼說?
最近夏天的氣溫實在很高,很多人都會想說來吃個輕食,例如日式和風醬沙拉或日式和風涼麵,都是清爽不油膩的夏季餐點好選擇,不過日式和風醬的英文該怎麼說呢?這就難倒很多臺灣人了,甚至連許多日本人自己都不知道和風醬的英文該怎麼說?其實可以用很簡單的觀念來翻譯唷!
先來認識日式和風醬
首先是要認識一下「日式和風醬」究竟是什麼醬?從字面上的意思來看,主要看「和風」這兩個字,其中「和」代表的是日本這個民族,而「風」則是風格,英文用 style 來表示即可,所以「和風」指的就是「日式」,那最前面的日式呢?其實那是多餘的,在日本就直接用「和風醬」而已,避免台灣人聽不懂什麼是和風醬,所以有些日本料理店或醬汁商品上會標示成「日式和風醬」,這樣理解了嗎?
日式和風醬根據不同的用途有不同的調製配方,其實就是日本民族的習慣配方而已,基本會包含醋(糯米醋、白醋或水果醋)及薄鹽醬油(soy sauce),然後再根據不同的用途添加其它的成分,例如用在和風喬麥涼麵的就會加一點綠色的芥末醬(山葵醬)、用在一般涼麵的和風醬可能會加一點白芝麻,另外,白胡椒粉、糖、鹽、味霖都是常見的添加物。
日式和風醬英文
既然日式和風醬就是「日本風格的醬」,那我們可以將其翻譯為 Japanese style sauce 或 Japanese style dressing,這裡的 Japanese style 就是指「日式風格的」,而 sauce 就是「醬、沾醬、醬料、醬汁」的意思,比較有意思的是 dressing 這個單字,dressing 是穿著的意思,但它也可以表示沙拉醬、醬料或調味汁,所以稍微整理一下,日式和風醬用這兩種說法都可以。
- Japanese style sauce
- Japanese style dressing
看完以上的介紹,你大概對日式和風醬及它的英文翻譯方式更了解了,如果你想每天學一點英文,提升英語能力,歡迎追蹤我們的社群網站,跟著大家一起輕鬆學英文。
我們的 Facebook、我們的 Twitter
發表於 2020-04-13 最後更新於 2022-01-21
最新文章
甜點在英文中是 dessert,泛指餐後的甜食或各種甜食,包含各種蛋糕、布丁、奶酪....等。而糕點的英文是 pastry,通常指由麵粉、奶油、糖等材料製作而成的甜點,如酥皮、蛋糕、餅乾、鬆餅等,總體來說,糕點是甜點的一個子集,涵蓋的範圍更窄,形式也比較特定。
甜點 des ...
校園舉辦的園遊會英文說法
校園舉辦的園遊會通常是一個社區性的活動,也可以稱為校園嘉年華會,旨在提供學生、教職員工及周邊居民一個互動交流的場所。園遊會通常有各式各樣的攤位和遊戲,如食品攤位、娛樂遊戲、手工藝品展售、表演等等。此外,園遊會還會舉辦一些競賽或活動,如美食比賽、才藝比賽 ...
遊樂園的遊樂設施英文有哪些
如果可以到國外玩,想必很多人都會想去類似迪士尼樂園這種遊樂園(amusement park)享受刺激又快樂的時光吧!遊樂園許多不同的遊樂設施,每一種都有不同的英文名稱,趁現在來學習遊樂設施的英文會是個好主意,以下是一些在遊樂園中常見的遊樂設施,包括它 ...
來認識串燒的英文說法(原始圖片由 TripperWay旅遊網站授權使用)
你喜歡吃串燒嗎?這種一串食材用醬料及中小火烤出來的美食總是讓人忍不住大快朵頤,串燒是一種源自日本的料理,日文稱為串焼き,英文則稱為 skewer 或 skewered,例如:I love to eat s ...
人山人海的英文說法(原始圖片由 TripperWay旅遊授權使用)
說到人山人海的英文說法,很多臺灣人甚至亞洲人會開玩笑說「People mountain people sea」,不過這可不是正確的英文說法唷!只是單純照字面上直接翻譯成英文單字,千萬別用在正式句子或文章中。
...
仙境般美景的英文說法(原圖由 TripperWay旅遊授權使用)
有的時候到一些風景名勝欣賞各種夢幻或猶如仙境般的美景,總是會想用各種優美的詞句來形容這些美景,透過構圖完美的照片及貼切的文字描述,可以傳達更貼切的旅遊感受,也可以為自己記錄當時看到美景的心境,這篇就教你如何用英文 ...
中文的「取而代之」就是「新的取代舊的」的概念,在英文裡最直接的就是用 replace 或 replace with 來表達,replace 的意思是「取代」、「替換」或「更換」,來看幾個 replace 的例句:
replace 的例句
I need to replace ...
中文裡為了強調「很少」通常會用「少之又少」或「寥寥可數」來形容,在國外也有類似的用法,英文中可以使用以下表達方式來表示「少之又少」或「寥寥可數」:
Few and far between
Few and rare
Very few
Scarce
Scant
Lim ...
各位去一些餐廳用餐時,可能會發現菜單上有標示餐點要收取10%服務費,也就是無論你點多少餐點,費用加總後還要再額外加上10%服務費,這感覺有點像國外餐廳常見的小費,但是台灣餐廳的服務費與歐美餐廳的小費似乎又有點不同,其實兩者在本質上是完全不同的唷!就連英文都不一樣。
歐美的服 ...
restaurant 和 dining room 的差別
許多英語初學者對於 restaurant 和 dining room 這兩個可以用來表示餐廳的英文說法經常會搞混,畢竟中文都稱為餐廳,不過這兩者是不同的,看完這篇你就知道 restaurant 和 dining room ...