Specific
特定英文例句
- The project has specific goals and objectives that need to be achieved within a given timeline.
這個項目有具體的目標和目標,需要在給定的時間內實現。 - The team discussed specific requirements to ensure a clear understanding of the project scope.
團隊討論了具體的需求,以確保對項目範圍有清晰的理解。 - The job posting outlined the specific qualifications and skills required for the position.
職位招聘公告概述了該職位所需的具體資格和技能。 - The team identified specific tasks and assigned them to individual members based on their expertise.
團隊確定了具體的任務,並根據個人的專業知識將其分配給各個成員。 - The company conducted a survey to gather specific feedback from customers about their product preferences.
公司進行了一項調查,以從客戶那裡收集有關他們對產品偏好的具體反饋。 - The marketing campaign targeted a specific demographic to maximize its effectiveness.
市場營銷活動針對特定人口統計數據,以最大限度地提高其效果。 - The training program focused on developing specific skills relevant to the job responsibilities.
培訓計劃專注於發展與工作職責相關的具體技能。 - The team conducted a specific analysis of market trends to identify potential opportunities.
團隊對市場趨勢進行了具體分析,以確定潛在的機會。 - The project manager provided specific instructions on how to complete the task accurately.
項目經理提供了如何準確完成任務的具體指示。 - The company implemented specific measures to improve customer satisfaction based on feedback received.
公司根據收到的反饋實施了具體措施,以提高客戶滿意度。
特定英文相關文章
股東會紀念品的英文可以翻譯為 shareholder meeting souvenir、annual meeting giveaway 或 AGM souvenir,中文也常稱為股東會贈品,這些術語可以根據實際情況進一步調整,例如,如果紀念品是特定的產品或禮品,也可以使用相應的術 ...
原始圖片:可口可樂折疊腳踏車(由TripperWay旅遊授權使用)
相信很多人學習英文的腳踏車時,都會學到 bike 及 bicycle 這兩個英文單字,在許多情況下,英文老師可能會說這兩個用起來都一樣,這樣雖然沒錯,但其實儘管 bike 和 bicycle 都是表示「腳踏車」 ...
保持的英文最常見的說法是 keep,意思是「持續;保持;持有」。
keep 的基本句型如下:
keep + O + adj.:使…保持(某狀態)
keep doing something:持續做某事
例如:
Please keep the do ...
原始圖片由 TripperWay 旅遊授權使用
每年春天就是櫻花盛開的季節,台灣人很喜歡櫻花,在台灣各地幾乎都看得到櫻花的身影,如果單純說到櫻花,英文直接稱為 Cherry blossoms 就可以了,cherry 指的是櫻這種植物的統稱,cherry 的種類很多,包含我們常吃 ...
台灣人很流行的系統家具英文最常見的說法是 modular furniture,意思是「模組化家具」。也可以說 system furniture,意思是「系統家具」。
Modular furniture 和 system furniture 基本上是同義詞,但 modular f ...
台灣的公司普遍在年底的時候都會舉辦尾牙來犒賞員工一整年來的辛勞,尾牙的英文最常見的說法是 year-end party,意思是「年末派對」,也可以說 year-end banquet,意思是「年末宴會」。
Year-end party 是比較通俗的說法,通常指公司在農曆年前舉辦 ...
在一般情況下,師傅可以翻譯為「Master」或「Master Craftsman」,表示具有某種技能或知識的專家,例如,一位廚師可以稱為 master chef,一位武術家可以稱為 master martial artist。
在某些特定情況下,師傅還可以翻譯為其他詞語,例如, ...
Sir 這個詞似乎很常出現在美國人的口語中,尤其是在有官階的團體如軍營、警局 .... 等,其實 Sir 是英語中用於稱呼男性的尊稱,通常用於正式場合,它可以翻譯成中文的“先生”、“爵士”或“大人”,可以 ...
也許很多人都在美國影集中聽過 Madam 這種稱呼,這個 Madam 是英語中用於稱呼女性的尊稱,通常用於正式場合,它可以翻譯成中文的“夫人”、“女士”或“太太”,相當實用的一種尊稱,Madam 的用法如下: ...
義大利麵的英文可以是 Pasta 或 Spaghetti,其中 Pasta 是義大利文的借詞,意思是「麵團」或「麵條」,Pasta 是不可數名詞,因此沒有複數形式,可以用作名詞,指義大利麵,泛指各式各樣不同類型與樣式的義大利麵,是義大利的主食之一,也可以用作動詞,意思是「做義 ...