another
解釋及另一個的其它英文說法
another one
另一個英文例句
- I have finished one book, and now I am starting another.
我已經看完了一本書,現在我要開始另一本。 - After the restaurant closed, they opened another one in a different location.
餐廳關閉後,他們在另一個不同的地點開了一家。 - She didn't like that dress, so she decided to try on another.
她不喜歡那件裙子,所以決定試穿另一件。 - He asked for a pen, but when it didn't work, he requested another one.
他要求一支筆,但當它不工作時,他要求另一支。 - We've explored one option; now, let's consider another.
我們已經探討了一個選擇,現在讓我們考慮另一個。 - One hotel was fully booked, so we had to find another with available rooms.
一家酒店已滿房,所以我們不得不找另一家有空房的。 - She finished one painting and immediately started another one.
她完成了一幅畫,立即開始另一幅。 - He lost his pen, so I lent him another one for the exam.
他丟失了他的筆,所以我借給他另一支來參加考試。 - I don't like this song; can you play another one? 我不喜歡這首歌,你能播放另一首嗎?
- They sold out of one product, but there's another similar item available.
他們賣光了一種產品,但還有另一種相似的可用。
另一個英文相關文章
在英文句子裡,有一個很常見但容易讓人困惑的片語 after all,很多人看到字面意思會直覺翻成「在所有事情之後」,其實這樣理解會差很多,在日常英文裡,after all 通常有兩個主要意思:「畢竟」 或 「結果還是、終究」,只要理解這兩種語氣,就能很自然的使用這個片語,來看看主 ...
在學英文或跟外國人聊天時,你是不是也聽過這句話:
Maybe you should take some time.
乍看之下好像只是「花點時間」,但實際上它不一定真的只是在講時間,而是很看當下的情境跟語氣。如果沒抓準意思,很容易會會錯意。
這篇就來帶你一次看懂這句話 ...
在中文裡,我們常說「良藥苦口」,意思是好的藥雖然不好喝,卻對身體有幫助,這句話用來比喻那些雖然刺耳、不好聽,但其實對我們成長或進步有幫助的忠告,那麼在英文裡,怎麼表達「良藥苦口」呢?下幾個常見的類似說法都很貼切:
1.Good medicine tastes bitter.
...
中文說的被公司裁員,字面上是很簡單的,但是在英文裡卻有許多種不同的說法,代表的意思也略有差異,被公司裁員最常見的英文說法是to be laid off,這個片語的意思是公司因業務縮減或其他原因而解僱員工,例如:
I was laid off from my job last ...
在英文裡,go bananas 是個俚語,意思是「發瘋、抓狂、歇斯底里、暴跳如雷、瘋狂」,有點類似上次跟大家分享的 It's bananas!,美國人以前就喜歡用 bananas 來形容瘋狂的事情,go bananas 通常用來形容以下情況:
某人非常生氣或沮喪,以至於失去 ...
元宵節是臺灣人的傳統節日,在農曆正月十五日,又稱為上元節、小過年、元夕或燈節,也是傳統上的一個團圓節日,早期人們會從農曆新年一路放假到元宵節,現在時代變遷,元宵節已經跟農曆新年分開,但是許多有趣的傳統習俗也還保留著呢!元宵節的習俗主要有以下幾個:
The Lantern F ...

