stop
解釋及停的其它英文說法
halt
停英文例句
-
The bus will stop at the next station, so please get ready to alight.
公交車將在下壹個站停車,所以請準備下車。 -
The traffic light turned red, and all the cars came to a stop.
交通燈變紅,所有車輛停了下來。 -
The factory had to halt production temporarily due to a shortage of raw materials.
由於原材料短缺,工廠不得不暫停生產。 -
The train came to a sudden stop, causing a slight jolt for the passengers.
火車突然停了下來,對乘客們造成了輕微的震動。 -
The construction work will stop during the weekend to minimize disruptions.
建設工作將在周末停止,以減少干擾。 -
The teacher asked the students to stop talking and pay attention to the lesson.
老師要求學生們停止交談,專心聽課。 -
The company decided to stop the production of the outdated product and focus on new innovations.
公司決定停止生產過時的產品,專注於新的創新。 -
The rain finally stopped, and the sun emerged from behind the clouds.
雨終於停了,太陽從雲後露了出來。 -
The workers took a short break to stop and have a quick snack.
工人們休息了壹下,停下來吃了壹個快速的小吃。 -
The CEO decided to stop the meeting and address the urgent matter at hand.
CEO決定停止會議,處理目前緊急的事情。
停英文圖片

停英文相關文章
在生活或工作中,常會遇到需要「給我一點時間」的情境,例如思考決定、整理情緒、或處理事情,雖然中文簡單,但英文裡有不少常用表達方式,不同語氣場合會有不同選擇,今天就整理 5 種超實用的說法,附上例句,讓你說英文更自然。
Give me a moment.
最常見、最口語化的說法 ...
在生活或職場對話中,有時候事情很急,但氣氛不太適合繼續講,這時候我們常會說:
「我們晚點再談。」
這句中文看似簡單,但英文裡有好幾種說法,可以根據場合和語氣來選擇。今天就整理幾個常用版本,附上例句,讓你下次說英文時更自然。
Let's talk about this ...
在學英文或跟外國人聊天時,你是不是也聽過這句話:
Maybe you should take some time.
乍看之下好像只是「花點時間」,但實際上它不一定真的只是在講時間,而是很看當下的情境跟語氣。如果沒抓準意思,很容易會會錯意。
這篇就來帶你一次看懂這句話 ...
在看美劇、電影,或跟外國朋友聊天時,你可能常聽到一句很短、很有力的英文——I doubt it.字不多,但語氣其實滿有「態度」的,如果沒搞懂,用錯場合可能會有點尷尬。
這篇就來一次把 I doubt it. 說清楚,讓你下次聽到或想用的時候,心裡有底。
...
英文有一句語氣有點戲劇張力的片語——“at that moment”。
它聽起來簡單,卻能讓句子更具畫面感,讓人一聽就知道你在描述某個「很關鍵、很具體的時刻」,今天就帶你一次弄懂它的意思、常見用法,順便附上一些生活化例句,讓你馬上 ...
在生活和工作裡,我們常常會遇到一種狀況:錢已經花下去,時間或心力也投入了,但這些都收不回來。這種「已經發生、無法回收」的支出,就叫做沉沒成本,英文稱為 sunk cost。
簡單例子
你花了 2000 元買一張演唱會票,結果當天生病沒去成。這 2000 元就是沉沒成本 ...
我們常聽到一句話:「思想的巨人,行動的侏儒」,用來形容那些想法很偉大、卻不付諸行動的人,英文裡也有幾種方式可以表達這個意思,今天就來跟大家分享!
直譯版:保留比喻感
A giant in thought, a dwarf in action.
這是最直接的翻譯,保留了「思想 ...
在中文裡,我們常說「坐而言不如起而行」,意思就是與其坐著說大話,不如實際去做,才能看出一個人的決心和能力,這句話在英文中有個非常貼切的說法:Actions speak louder than words.
這句英文直譯是「行動比言語更響亮」,背後的意思就是「做出來的,比說出來的 ...
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
台灣人愛逛的 outlet 是一種折扣市集,outlet 通常是指位於郊區的大型購物中心,裡面匯聚了眾多知名品牌的折扣商店,這些折扣商店的商品通常是過季商品、庫存商品,甚至有些是不影響使用功能的瑕疵商品,經特別標註後,以低價販售,因此價格會比專賣店便宜很多,而且大多數的 outl ...



