在生活或職場對話中,有時候事情很急,但氣氛不太適合繼續講,這時候我們常會說:
「我們晚點再談。」
這句中文看似簡單,但英文裡有好幾種說法,可以根據場合和語氣來選擇。今天就整理幾個常用版本,附上例句,讓你下次說英文時更自然。
Let's talk about this later.
最直接、最常用的說法,語氣中性,適合朋友、同事都能用。
例句:
-
I know this is important, but let's talk about this later.
我知道這件事很重要,但我們晚點再談吧。 -
Can we talk about this later? I'm in the middle of something.
我們可以晚點再談嗎?我現在正忙著呢。
We can revisit this later.
聽起來比較正式,適合職場或商務場合。
「revisit」意思是「重新討論、回過頭談」,感覺比較專業。
例句:
-
This topic is too complex right now. We can revisit this later.
這個議題現在太複雜,我們晚點再討論。 -
Let's finish this meeting first and then we can revisit this later.
先把會議結束,之後我們再回來討論這件事。
Maybe now isn't the best time.
委婉的說法,用在對方情緒比較激動或氣氛不適合時,非常禮貌。
潛台詞是「現在不太方便談」。
例句:
-
Maybe now isn't the best time to discuss this. Can we talk later?
也許現在不是討論這件事的好時機,我們晚點再談好嗎? -
I see you're busy. Maybe now isn't the best time.
我知道你很忙,也許我們晚點再談比較好。
Let's leave it for now.
比較口語、輕鬆的說法,意思是「先放著,不要繼續討論」。
適合朋友或同事間非正式對話。
例句:
-
This argument is getting heated. Let's leave it for now.
這個爭論越吵越激烈,我們先放著吧。 -
We've got a lot on our plate. Let's leave it for now and come back to it later.
我們事情太多了,先放著,晚點再回來談。
小提醒
-
正式場合 → 「We can revisit this later」或「Maybe now isn't the best time」
-
口語、日常 → 「Let's talk about this later」或「Let's leave it for now」
-
想加點禮貌感,可以加 please 或 Can we…?
總結
「我們晚點再談」不只是直接翻成 talk later 就好,英文裡有好幾種說法,選對語氣,才能讓對方聽起來舒服又自然,下次遇到需要暫停討論的情況,就可以用這幾句英文替換,輕鬆解圍又專業!
