國曆是什麼曆法?國曆英文正確說法是什麼?
我們臺灣人在講日期通常有農曆與國曆的不同,其中農曆的英文就是 lunar calendar,自古以來農民就是用農曆在看日子、耕做,後來這百年來,台灣人開始使用國曆(西元),很多人都不知道國曆的英文說法,所以我們特地準備了這篇來跟大家介紹台灣人說的國曆英文說法及由來。

臺灣人用的國曆就是所謂的格里曆,日劇時期由日本人引進台灣取代當時慣用的農曆,這也是目前全世界最多國家使用的曆法,拉丁語稱為 Calendarium Gregorianum,英文則稱為 Gregorian calendar,行政院人事行政總處每年公佈的年度行事曆、跨年、開學日期、寒暑假、節日 ... 等,都是以 Gregorian calendar 為主,我們常說的西元年也是以此曆法為標準。
臺灣使用 Gregorian calendar 做為國曆的由來
西元1940年,當時日本政府在台灣的臺灣總督府公告廢止農曆新年(Lunar New Year),改用日本慣用的 Gregorian calendar,儘管日本在第二次世界大戰戰敗退出臺灣後,臺灣人還是習慣使用格里曆,而且一直使用至今,這就是我們的國曆英文名稱為 Gregorian calendar 的歷史由來。
臺灣使用格里曆(Gregorian calendar)為國曆的優點很簡單,最直接的就是與世界接軌,因為格里曆是目前全球公認的曆法,此曆法由基督教在公元325年最初使用,至今已使用了 1786 年,是經得起時間考驗的曆法,因此世界絕大多數國家都是採用此曆法,甚至包含我們用的電腦、手機、網路系統 ... 這些科技產品,合理的推斷,格里曆的地位在未來應該也不會改變,亦不太可能被其它的曆法索取代,臺灣以格里曆做為國曆非常合理。
看完以上國曆英文正確說法及格里曆的簡單介紹,相信你對國曆的歷史由來與英文都更清楚了,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習資源,歡迎追蹤我們的社群網站。
發表於 2020-06-08 最後更新於 2021-08-10
相關文章
英文的日期格式跟中文的日期格式寫作規則並不一樣,在中文裡,我們一般習慣先寫年,再寫月日,在英文裡則通常把年寫在最後,無論英式英文還是美式英文都是這樣,為了幫助各位在寫作時可以清楚表達日期,我們這裡整理了一篇關於英文日期格式的寫作規則範例,分 ...
全世界人都會過節,只是過不同的節日差別而已,在台灣也不例外,一年到頭都有不同的節日可以過,而要過的節日有許多不同的類型,例如紀念日、傳統節日、民俗節日.....等,過節的英文翻譯可以根據不同的語境和含義進行選擇。以下是一些常見的翻譯:
...
在臺灣幾乎一整年每個月都有不同的節日,我們住在這片土地上,當然要認識我們要過的節日有哪些囉!為了幫助各位可以輕鬆學習這些節日的英文,準備了以下台灣每個月的節日中英文對照表:
月份
節日(中文)
節日(英文)
日期
...
最新文章
淹水的英文怎麼說
每當颱風、豪雨來襲,新聞常常會提到「淹水」、「積水」、「水淹進家裡」等情況,那麼,這些情境用英文該怎麼表達呢?
最常見的字就是 flood,它既可以當名詞,也可以當動詞使用。
當作名詞時,flood 指的是「洪水」或「水災」。
The flood ...
股市崩盤的美語說法
股市崩盤在英文裡最常見的說法是stock market crash,指的是股市在短時間內出現劇烈、全面性的下跌,而且跌幅通常很大,會讓股票投資人信心快速崩潰,這種情況不只是「跌一點點」,而是整個市場像失速一樣往下掉。
在實際用法上,stock market ...
in store for you 是什麼意思
學英文時,很多人第一次看到 in store for you 時,會以為和商店(store)有關,甚至誤解成「在店裡為你準備的東西」,其實這個片語跟購物完全沒有關係,而是用來表示「未來將會發生在你身上的事情」、「等待著你的事物」。
...
世事難料美式說法
人生充滿各種意想不到的變化,今天以為事情會照著計畫進行,明天卻可能出現完全不同的結果,中文常說的「世事難料」,在英文裡其實有不少自然的說法,而且根據情境不同,使用的表達也會有所差異,其中最常見的一種說法是:
You never know.
字面意思是「你永 ...
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。
這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored.
不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。
I'm bored.=我很無聊(我感到無聊)
I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?
人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。
The hard work paid off
這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思
在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是:
「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」
這句話常用來形容某件 ...
play games、manipulate、pull strings 的差別
中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。
play games
這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
感激不盡的英文怎麼說
中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧!
I really appreciate it.
這 ...